Атлас и кружева (Шоу) - страница 35

Салли заспешила прочь. Утихомирить закусившую удила Роз не представлялось возможным. Оставалось надеяться, что никто из покупателей не слышал их разговора.


В сочельник в универмаге царило праздничное настроение. Все отделы были украшены венками и гирляндами; от посетителей, которые любят приходить в последнюю минуту, не было отбоя. Двери хлопали то и дело. В них врывались подбадривавший замотанных продавцов холодный воздух и мешанина звуков, раздававшихся на рыночной площади. Голосам певцов и магнитофонным записям рождественских гимнов вторили музыкальные елочные игрушки в самом магазине.

— Счастливого Рождества, миссис Палмер!

Мишелл Кеттл с маскарадными оленьими рогами на голове помахала ей рукой из-за прилавка со штопорами и кухонными прихватками. Салли ответила на ее приветствие любезной улыбкой.

— Счастливого Рождества, Мишелл.

— Это правда, что вы уходите?

Салли кивнула и молча удалилась. Она не собиралась обсуждать свои планы на публике и не могла дождаться закрытия универмага. Добравшись до своего кабинета, она прибрала стол и обвела взглядом висевшие на стенах эстампы. Снять их сейчас или сделать это после Рождества?

— Собираете вещи, Салли?

Салли, не ожидавшая, что за ней наблюдают, уронила натюрморт с полевыми цветами. Стекло разлетелось вдребезги.

Хью тут же ринулся на помощь.

— Извините, я не хотел вас напугать.

Стоявшая на коленях Салли ощущала его пронизывающий взгляд. Вонзившийся в палец осколок стекла заставил ее поморщиться. Увидев кровь, Хью вынул из кармана носовой платок.

— Наш постоянный обмен платками становится смешным, — пробормотал он, обматывая пострадавший палец тонкой белой тканью. — Придется подержать, пока не остановится кровь.

— Салли, ты уходишь?.. Ох!

В дверях стояла Роз. Ее пучок был обмотан мишурой; за оправу очков была заткнута веточка омелы.

— Миссис Хьюз, какой у вас праздничный вид! Вы пришли за миссис Палмер? Тут у нас маленький несчастный случай. Она порезала палец. Не могли бы вы сходить за пластырем?

— Да нет, все в порядке. Не нужен мне никакой пластырь, я просто… — Тут Салли запнулась; Хью слегка сжал ее руку и бросил на Роз начальственный взгляд. Та развернулась и моментально исчезла.

— Салли, — настойчиво сказал Хью, — у нас мало времени. Сейчас она вернется. Вот вам карточка с номером моего мобильного телефона. Обещайте позвонить мне после Рождества.

Салли помедлила, и это мгновение показалось Баррингтону вечностью.

— А что скажет ваша жена? Это не покажется ей странным?

— Нет. Серена не подходит к этому телефону. Я всегда ношу его с собой, когда утром и вечером гуляю со Стэнли. Звоните мне в это время.