Атлас и кружева (Шоу) - страница 66

— Увы, это не клубника в шоколаде. Но их фирменные конфеты.

Салли осмотрела коробку с тисненым золотым кедром на крышке и улыбнулась.

— Приберегу до того времени, когда ты приедешь обедать.

По дороге беседа не клеилась. Салли изучала лицо Баррингтона, на котором не было и намека на улыбку. Сворачивая в малоиспользуемую часть привокзальной автостоянки, он резко спросил:

— Почему ты не позволила высадить себя у дома?

Ее ответ был спокойным и точным.

— По одной простой причине. Хью, здесь стоит моя машина. Если кто-нибудь заметит ее, он решит, что я уезжала на поезде. Но если увидят, как ты высаживаешь меня у дома, думаю, ответ ясен нам обоим.

На руках Баррингтона, державших руль, побелели костяшки.

— Салли, нехорошо бросать тебя здесь.

— Ох, Хью, — ласково прошептала она, — зато я знаю, когда увижу тебя снова. Кроме того, скоро я перееду, и тогда нам не придется расставаться на вокзалах и встречаться на автостоянках.

Лицо Хью просветлело. Он вылез из машины и достал из багажника чемодан Салли. Их пальцы сошлись на его ручке. Затем любовники грустно кивнули друг другу. Глазами, полными слез, Салли в зеркало заднего вида следила за удаляющимся "ягуаром". До возвращения к жене Хью нужно было еще кое-куда заехать.

Серена лениво подняла глаза, оторвавшись от составления плана на отпуск.

— Привет, дорогой! Как поживает дядя Бертрам?

— Неплохо. Как обычно, я сыграл с ним несколько партий в шахматы и выслушал заверения в том, что я его любимый племянник.

— Ничего удивительного, поскольку ты единственный из родственников, который возится с этим старым дураком. Все остальные называют его коротко и ясно — вонючий старикашка!

Хью смерил Серену неодобрительным взглядом.

— К твоему сведению, Серена, дядя Бертрам вовсе не вонючий. Просто его поколение не привыкло пользоваться одеколонами и лосьонами после бритья, вот и все!

— Если ты заявишь, что и от Стэнли тоже не воняет, это будет вполне в твоем духе, Хью.

— Кстати, как Стэнли? Где…

— В чулане. Я не выводила его на прогулку, поскольку знала, что ты скоро вернешься.

— Тогда я его забираю.

— Хью, ты же только что приехал! Не забудь, мы собирались…

— Не беспокойся, Серена, не забуду. — Угрюмый Хью вышел, довольный предлогом покинуть жарко натопленную комнату, в которой стоял тяжелый запах духов Серены.

Стэнли, запертый в чулане, тихонько подвывал.

— Эй, старина, тебе действительно пришлось туго?

Пес ткнулся в хозяина носом и проследил за тем, как Хью снимает с крючка кожаный поводок. Сунув руку в карман, Баррингтон понял, что там лежат ключи от "ягуара", а не от "рейнджровера".