Спасите наши души - Вадим Витальевич Тарасенко

Спасите наши души

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Спасите наши души (Тарасенко) полностью

Вадим Тарасенко

СПАСИТЕ НАШИ ДУШИ

повесть, 2006 год (сетевая публикация)

«Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте».

В. Шекспир «Ромео и Джульетта»

«SOS» — аббревиатура с английского — «Save ours souls» — «Спасите наши души». Сигнал «SOS» подается терпящим бедствие. По международной договоренности, в определенное время все радиостанции на специально оговоренной волне молчат и слушают эфир — не терпит ли кто бедствие, не нужна ли кому помощь. Очень важно подать зов о помощи, но еще более важно услышать его и помочь.

«Между нами и Богом бесконечность Хаоса. Где–то на краю этой бесконечности идет игра — что выпадет орел или решка… Не играть нельзя, хотите вы того или не хотите, вас уже втянули в эту историю».

Блез Паскаль

Глава 1

«И сотворил Бог человека…»

«В начале сотворил Бог небо и землю».

НЕЧТО рвануло, выбрасывая из себя раскаленные газы. Миллиарды, миллиарды и миллиарды тонн вещества рванулось во все стороны, мгновенно захватывая сотни тысяч километров вокруг этого НЕЧТО. Так появилось пространство, так появилась Вселенная, так НЕЧТО стало МИРОМ и так НЕЧТО стало БОГОМ. Мировые часы стали отсчитывать первые мгновения. Первые мгновения мира, первые мгновения самого времени, первые мгновения всего.

«И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы».>(1)

Там, внутри, в этом стремительно расширяющемся НЕЧТО пульсировала плазма. Как изголодавшиеся друг по другу любовники, торопливо срывающие с себя одежды и путаясь в них, бросающиеся в объятия друг друга, так и в этом вареве разогретых до миллионов градусов частиц, атомы, сбросившие с себя все, до последнего электрона, и, путаясь в них, сливались друг с другом. Мириады и мириады атомов, мириады и мириады соитий. И как любовные вскрики при акте любви в этой атомной любви рождались кванты, мириады квантов. Кванты, несущие свет и тепло. Вот оно море света, море тепла, заполнившее собой весь мир, всю Вселенную. Свет и тепло рождает жизнь. Но Бог рождает жизнь. Значит, этот свет и тепло и есть Бог. И это есть везде — в каждой месте, в каждой частичке этого мира.

Но рядом с этим светом, рядом с этим теплом царствовала тьма и холод, море тьмы и море холода. И они тоже заполнили собой весь мир, всю Вселенную. И это была Смерть. И это был Дьявол.

Везде свет, везде тепло. Это есть Бог. Но везде тьма, везде холод. И это есть Дьявол. Свет и тьма, тепло и холод, Бог и Дьявол. Это не разделимо. Нет Бога без Дьявола. Нет Дьявола без Бога.

И бушевали исполинские огненные смерчи — такие больше никогда не будут бушевать, и грохотали громы — такие никогда не будут грохотать,