"Связанные" 1.5 - Джейкоб Ченс

"Связанные" 1.5

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать "Связанные" 1.5 (Ченс) полностью

Джейкоб Ченс

«Связанные»

Серия «Без названия» #2


Переводчик — Наташа Лобода

Сверка — Анастасия Конотоп

Вычитчик и редактор — Мария Соломина

Оформление — Наталия Павлова

Автор обложки — Наталия Айс

Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation


Аннотация


Семь лет — это долгий срок, чтобы ждать человека, с которым, ты знаешь, тебе суждено

быть. Моё терпение достигло своих пределов. Кенна Маккензи должна быть моей навсегда и я

не намерен больше тянуть с этим. Судьба уже подбросила на нашем пути слишком много

препятствий. Чем быстрее я привяжу её к себе навсегда, тем лучше… и потом я могу

привязать её к кровати на брачную ночь, которую, я уверен, она никогда не забудет.

Присоединяйтесь к Дереку, Кенне и всем их друзьям на дикие и захватывающие свадебные

выходные в городе грехов. Что случается в Вегасе, то должно оставаться в Вегасе, но ты

никогда не знаешь, кто может там быть…наблюдая.

Глава 1

Дерек


— Я так взволнована тем, что мы едем вместе на наш первый отпуск. — Кенна

подпрыгивает вверх и вниз в своём кресле рядом со мной в самолете.

— Я тоже, Leoncita. Ты думала о том, что хочешь сделать, пока мы там? — расслабленно

откидываюсь назад на подголовник и смотрю, как её глаза расширились от волнения.

— Я хочу пойти на игровые автоматы «Thunder from Down Under» [Прим. перев. —

дословное предложение «I want to go to Thunder from Down Under.»; в то же время выражение

«thunderdown» значит — издавать глубокие, громкие, продолжительные звуки.]. — Она двигает

своими бровями вверх и вниз.

— Я предоставляю все выкрики под тобой, в которых ты нуждаешься, — ухмыляюсь я. —

На самом деле, — наклоняюсь и прохожусь губами вверх по её нежной коже на шее, чуть ниже

её уха. — Ты вдоволь накричалась менее трех часов назад. — Нежно кусаю мочку её уха и

попытаюсь держать эрекцию в безвыходном положении. Мысли о том, что мы делали ранее,

делает меня готовым немедленно взяться за дело, но с нами всегда так. Это может быть

результатом семилетнего ожидания, чтобы быть вместе, но я склонен думать, что всему виной

химия между нами. Притяжение между нами всегда зашкаливало. Как, черт возьми, мы

отрицали это так долго, как мы это делали?

— Могу ли я что-нибудь вам предложить? — стюардесса появляется рядом с нами. Она

сверкает мне застенчивой улыбкой, и я ухмыляюсь. Она думает, что сможет увести меня у

самой совершенной женщины в мире?

— Моя невеста хотела бы ром с колой, а я буду пиво. — Сначала она делает коктейль и