Четверо голландцев - Уильям Сомерсет Моэм

Четверо голландцев

Рассказ Сомерсета Моэма. Сомерсет Моэм (1874–1965) — один из самых проницательных писателей в английской литературе XX века. Его называют «английским Мопассаном». Ведущая тема произведений Моэма — столкновение незаурядной творческой личности с обществом.

Читать Четверо голландцев (Моэм) полностью

THE FOUR DUTCHMENЧетверо голландцев
THE VAN Dorth Hotel at Singapore was far from grand."Отель Ван Дорта" в Сингапуре - отнюдь не гранд-отель.
The bedrooms were dingy and the mosquito nets patched and darned; the bath-houses, all in a row and detached from the bedrooms, were dank and smelly.Убогие номера, москитные сетки все в заплатках и штопке, рядок туалетов снаружи, сырых и вонючих.
But it had character.Зато он обладает характером.
The people who stayed there, masters of tramps whose round ended at Singapore, mining engineers out of a job, and planters taking a holiday, to my mind bore a more romantic air than the smart folk, globe-trotters, government officials and their wives, wealthy merchants, who gave luncheon-parties at the Europe and played golf and danced and were fashionable.Люди, что там останавливаются, - шкиперы забредших в Сингапур грузовых судов, безработные горные инженеры и плантаторы на отдыхе, - казались мне куда более романтичными, чем чистая публика: любители разъезжать по свету, высокопоставленные чиновники и их супруги, богатые коммерсанты - все те, кто устраивает банкеты в "Европе", играет в гольф, танцует и слепо следует последнему крику моды.
The Van Dorth had a billiard-room, with a table with a threadbare cloth, where ships' engineers and clerks in insurance offices played snooker.В бильярдной "Ван Дорта" по ветхому сукну стола гоняют шары в "пирамидке" судовые механики и клерки страховых обществ.
The dining-room was large and bare and silent.Обеденный зал обширен, лишен каких бы то ни было украшений и безмолвен.
Dutch families on the way to Sumatra ate solidly through their dinner without exchanging a word with one another, and single gentlemen on a business trip from Batavia devoured a copious meal while they intently read their paper.Г олландские семьи по пути на Суматру методично расправляются с обедом, не обмениваясь между собой ни словом, а одинокие джентльмены, приехавшие по делам из Батавии, поглощают обильную пищу, сосредоточенно штудируя газеты.
On two days a week there was rijstafel and then a few residents of Singapore who had a fancy for this dish came for tiffin.Дважды в неделю там подают рис по-голландски, и немногие любители этого блюда в Сингапуре заглядывают туда перекусить.
The Van Dorth Hotel should have been a depressing place, but somehow it wasn't; its quaintness saved it."Отель Ван Дорта" должен был бы ввергать в уныние, но почему-то не ввергает. Его спасает особое своеобразие.
It had a faint aroma of something strange and half-forgotten.