Избранные произведения в одном томе - Алессандро Барикко

Избранные произведения в одном томе

Итальянский писатель Алессандро Барикко сегодня один из интереснейших романистов Европы. Его изысканные книги, напоминающие одновременно и притчи, и триллеры, и поэмы в прозе, уже переведены на десятки язы ков и положены в основу спектаклей и фильмов. Музыка, философия, архитектура, живопись, история, литература — вот откуда он черпает бесконечные сюжеты для своих произведений, вот где рождаются его герои: гении и чудаки, фантазеры и сумасбродные изобретатели; все его герои запоминаются на долго: Эрве Жонкур из «Шёлка», Барльтбум и Плассон из «Море-океана», Дэнни Будман из «Легенды о пианисте» — гениальный музыкант, играющий на рояле среди океана, а так-же эксцентричный писатель мистер Гвин, наотрез отказывающийся писать книги. Содержание: Замки гнева Шелк City Море-океан 1900.

Читать Избранные произведения в одном томе (Барикко) полностью



ЗАМКИ ГНЕВА



Первый по времени роман автора — он же первый по качеству, если верить многочисленным критикам.

Перед нами — мир сумасбродных изобретателей, страстных любовников, скоростных локомотивов и стеклянных дворцов. Странные люди в странных обстоятельствах, приходящие к странному финалу, — все это увенчано не менее необычным заглавием «Замки гнева».

Часть I

Глава 1

— Эй, там — что, нет никого?.. БРЭТ… что за черт, оглохли они там, что ли?.. БРЭТ!

— Не ори так, тебе это вредно, Гарольд.

— Куда ты запропастился, черт тебя дери… Я уже битый час здесь стою и…

— Твоя колымага совсем развалилась, Гарольд, не надо бы тебе так быстро ездить…

— Да наплевать на нее, возьми-ка лучше это…

— Что это?

— Да я сам не знаю, Брэт… откуда мне знать… это посылка. Посылка для миссис Райл…

— Для миссис Райл?

— Она пришла вчера вечером… и вид у нее такой, будто бы пришла она издалека…

— Посылка для миссис Райл…

— Слушай, возьми ее быстрее, Брэт, мне нужно вернуться в Квиннипак до полудня…

— О'кей, Гарольд.

— Лично миссис Райл, ты понял?

— Лично миссис Райл.

— Отлично… и не валяй дурака, Брэт… появляйся хоть иногда в городе, ты же просто сгниешь в этой дыре…

— Колымага у тебя жуткая, Гарольд…

— Скоро увидимся, о'кей?.. Но, пошла, давай!.. Увидимся, Брэт!

— Не гони ты так на этой колымаге, ЭЙ, ГАРОЛЬД, НЕ ГОНИ ТАК… Не стоит тебе так гнать на этой развалюхе. Когда колымага такая никчемная…

— Мистер Брэт…

— …и разваливается от одного только взгляда….

— Мистер Брэт, я ее нашел… я нашел веревку…

— Молодец, Пит, положи ее туда, положи в повозку…

— …она лежала прямо в зерне, ее не было видно…

— Хорошо, Пит, а теперь иди-ка сюда… положи пока эту веревку и иди сюда, мой мальчик… мне нужно, чтобы ты быстро сбегал в город и обратно, понял?.. Вот, возьми этот пакет. Беги, разыщи Мэгг и отдай ей. И послушай… Скажи ей, что это посылка для миссис Райл, о'кей? Скажи ей: это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером и выглядит она так, будто пришла издалека. Ты хорошо понял?

— Да.

— Это посылка для миссис Райл…

— …она пришла вчера вечером, и… она из…

— …выглядит она так, будто пришла издалека, вот как ты должен сказать…

— …издалека, о'кей.

— Ну, хорошо, беги… и все время повторяй это, пока бежишь, тогда ты не забудешь… ну давай, мой мальчик…

— Да, мистер…

— Повторяй все вслух, это очень помогает.

— Да, мистер… Это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером, и… она пришла вчера вечером, и она выглядит…

— БЕГИ ЖЕ, ПИТ, Я СКАЗАЛ — БЕГИ!

— …будто бы пришла она издалека, это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером, я она выглядит… как будто она пришла издалека… это посылка для… миссис Райл… для миссис Райл, она пришла вчера вечером… и она выглядит… она выглядит как будто она издале… далека… это посылка… это посылка для миссис… она пришл… издале… нет, она пришла вчера… она пришла… вчера…