Дороти Сэйерс
Неприятности в клубе "Беллона"
перевод Светлана Лихачева
Уимзи, Питер Дит Бредон, кавалер ордена "За безупречную службу"; родился в 1890 г., второй сын Мортимера Джеральда Бредона Уимзи, пятнадцатого герцога Денверского, и Гонории Лукасты, дочери Фрэнсиса Делагардье, владельца поместья Беллингэм в графстве Гемпшир.
Образование: Итон, колледж Баллиол Оксфордского университета (факультет новой истории; диплом с отличием; выд. в 1912 г.); служил в армии Ее Величества в 1914/1918 гг. (стрелковая часть; звание майора).
Публикации: "Заметки о коллекционировании инкунабул"; "Карманный справочник убийцы", и т.д. Увлечения: криминология, библиофилия, музыка, крикет.
Клубы: "Мальборо", "Эготист". Место жительства: 110А, Пиккадилли, W.; Бредон-Холл, герцогское поместье Денвер, Норфольк.
Герб: на черном поле три бегущие серебряные мыши; нашлемник: кошка домашняя, изготовившаяся к прыжку, цвета естественного; девиз: "Как пожелаетУимзи".
Содержание:
I. Старик-моховик.
II. Дама вне игры.
III. На любовь закона нет.
IV. Лорд Питер штурмует клуб.
V. Тупик.
VI. Возвращение в игру.
VII. Девятка бубен..
VIII. Силовой метод.
IX. Игра по-крупному.
X. Лорд Питер форсирует события.
XI. Лорд Питер идет с козыря.
XII. Лорд Питер в выигрыше.
XIII. Снова блеф.
XIV. Полный разгром.
XV. Тасуем и сдаем.
XVI. Кадриль.
XVII. Паркер делает ход.
XVIII. Фигурные карты.
XIX. Игра с "болваном".
XX. Анна Дорланд играет мизер.
XXI. Лорд Питер ведет игру.
XXII. Карты на стол!
Эпилог: Анализ игры, или: Вскрытие показало.
Глава I.
Старик-моховик.
- Эй, Уимзи, что вы, собственно, забыли в этом морге? - вопросил капитан Фентиман, отбрасывая "Ивнинг бэннер" с таким видом, словно избавился от обременительной обязанности.
- Я бы подобрал иное название - любезно откликнулся Уимзи. - Ну, в крайнем случае, похоронное бюро. Вы только гляньте на мрамор. Только гляньте на меблировку. И на пальмы, и на нагую бронзовую девственницу в углу.
- Ага, и на покойничков тоже. В этом месте в голову так и лезет тот старый анекдот из "Панча": да вы его знаете! "Официант, уберите лорда Как-Его-Там, он уже два дня как помер". Вы посмотрите на старика Ормсби: храпит, как гиппопотам. Посмотрите на моего почтенного дедулю: каждое утро в десять плетется сюда, занимает кресло у камина, разворачивает "Морнинг пост" и до вечера превращается в предмет обстановки. Вот ведь бедолага! Страшно подумать, что в один прекрасный день и я стану таким же. Право, лучше бы уж фрицы меня ухлопали заодно с остальными. Выжил - а ради чего? Что пить будете?