Эрмина - Клод Манье

Эрмина

Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности.

Читать Эрмина (Манье) полностью

Клод Манье Эрмина [=Результат на лицо]

Herminie: Claude Magnier (1970)

Перевод с французского Ирины Прохоровой


Первый акт

Картина первая

Большая светлая гостиная семьи Бреду.

Слева дверь, ведущая в комнату, справа в кабинет. Большой шкаф возле кабинета. Окно с двойными занавесками.

В глубине сцены большой проем и ступеньки, ведущие на кухню (слева) и в коридор (справа).

Под звуки музыки медленно поднимается занавес. На диване в центре салона Альфред читает газету, которая полностью скрывает его лицо от зрителей. Эрмина нервно прохаживается по комнате. Подходит к магнитофону, резко выключает его.

Эрмина Здесь тебе больше нельзя оставаться, дорогой. Поверь мне, это очень рискованно.

Альфред(продолжая закрывать лицо газетой) Не думаю.

Эрмина Но это действительно крайне опасно.

Альфред Не стоит так преувеличивать.

Эрмина Ты даже не представляешь, что будет, если нас здесь застанут вдвоем! Какие пойдут толки!

Альфред(в том же положении) Не волнуйся. Если кто-нибудь позвонит в дверь, я тотчас же спрячусь.

Эрмина Как знаешь. Только я больше так жить не могу! Ждать катастрофы в любую минуту! (Раздается звонок, Эрмина подпрыгивает на месте и вскрикивает)… Ну вот!

Альфред Это всего лишь телефон.

Эрмина От каждого звонка у меня разрывается сердце. (Берет трубку) …Алло?.. А-а, здравствуй, зайчик. (Отстраняя трубку, к Альфреду) Это Франсуаза… (в трубку)… Да да… я по-прежнему одна… Нет… мой муж все еще в командировке… Алло?.. Что?! (Альфреду) Она хочет составить мне компанию!

Альфред(громко) Ни в коем случае!

Эрмина(в трубку) А?.. Нет, это там… на улице кто-то кричит… Послушай, моя дорогая… сегодня нам вряд ли удастся увидиться, потому что… (Альфреду) Почему? (Альфред пожимает плечами, по-прежнему пряча лицо за газетой)…Потому что… а!.. дело в том, что я как раз собиралась навестить мамочку.

Альфред(в том же положении) Твоя мать живет в Фонтенбло.

Эрмина(Альфреду) Ничего не поделаешь. Слишком поздно!.. Алло?.. Ну… ну… я поеду на машине…

Альфред Но твой муж ведь на ней уехал в командировку.

Эрмина Ах да! Правда!

Альфред К тому же ты все равно не умеешь водить машину.

Эрмина Но что мне тогда говорить?

Альфред Скажи просто, что перепутала.

Эрмина Алло?.. Знаешь, я перепутала… Мама сейчас в Париже… я поеду на метро. Она… она остановилась в гостинице… Нет, нет, Франсуаза, это невозможно… алло?…алло!(вешает трубку, в отчаянии) Она будет здесь через пять минут!

Альфред И что, мне придется битый час проторчать в ванной?

Эрмина В ванной комнате?…Ты с ума сошел, дорогой! При Франсуазе, которая обожает всюду совать свой нос?! Я спрячу тебя в шкаф.