Греховная одержимость - Лиз Фокс

Греховная одержимость

Он — силовик МК, а она — вдова его лучшего друга. Несмотря на то, что он под запретом, сможет ли она противостоять химии между ними?Зои.После смерти моего любимого я думала, что моя жизнь окончена.Но его семья из мотоклуба взяла меня под свою опеку.Теперь я получаю особое внимание от его лучшего друга.Райдер сексуальный, собственник, и я хочу прокатиться на его... хм, байке.Как что-то настолько неправильное может казаться таким правильным?Райдер.Я не должен желать вдову своего лучшего друга.Но он умер больше года назад, и я не могу перестать ее страстно желать.Она соблазнительна, великолепна и поддерживает мой мотор в рабочем состоянии двадцать четыре часа в сутки.Теперь я должен убедить ее, что готов на все ради своей женщины.18+.

Читать Греховная одержимость (Фокс) полностью

Лиз Фокс

Греховная одержимость

Серия «Теперь ты моя» — 2



Возрастное ограничение: 18+

Перевод: Luizas12

Редактура: Nikolle

Дизайн обложки, артов и коллажей: Xeksany

Переводчик: Группа ROMANCE HOT CLUB 18+


Тексты всех произведений выложены исключительно для ознакомления.

Не для коммерческого использования!

Текс выложен с целью ознакомления, и для привлечения к чтению.

При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которых был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.

Паблик не несет ответственности за распространение текста в сети.

Глава 1

Райдер

— Твой удар, старина, — окликает меня Трей с другой стороны бильярдного стола. Друг берет кусочек мела и трет шафт кия, глядя на рядом стоящую сладкую попку. Она смотрит из стороны в сторону, а затем снова на него, потом подмигивает и стягивает свой короткий топ вниз, на долю секунды обнажая полную грудь. Вокруг нас раздаются крики и свист — возможно, она устроила шоу для Трея, но увидели все. Ее глаза округляются, и она быстро поправляет топ, когда еще одна сладкая попка, стоящая рядом с ней, взрывается смехом.

Трей лишь широко улыбается. — Похоже, у меня все-таки есть планы на вечер, — говорит он.

Я бесцеремонно хмыкаю и наношу удар. Кий бьет по шару с удовлетворительным щелчком, и желтый шар катится в центральную лузу, одновременно подталкивая восьмерку в почти невозможное для Трея положение. Он выдает поток красочных проклятий, а я выпрямляюсь с ухмылкой.

— Постарайся не опозориться, Трей, — говорю я, небрежно поглаживая бороду и опираюсь на бильярдный кий. — Вы, молодежь, совсем не уважаете игру.

— Знаешь, ты тоже можешь попробовать, — говорит Трей. Он дергает подбородком в сторону небольшой группы сладких задниц, которые жадно наблюдают за нами. В надежде, что смогут провести ночь с нами. — Когда ты в последний раз трахался?

Я прищуриваюсь. — У меня с этим порядок. Не лезь не в свое дело. Не всем из нас нужно выставлять свою личную жизнь, чтобы чувствовать себя хорошо.

Трей пожимает плечами. — Как скажешь, — говорит он. Другой брат, Уорден, сидит молча, наблюдая за всем происходящим и приподняв бровь. Трей протягивает свой кий Уордену, обнимает «сладкую попку», которая сверкнула своими сиськами на весь бар, и вместе они исчезают за дверью.

— Ох уж эта молодёжь, — говорит Уорден, качая головой. Он бросает взгляд на свою старушку Эмму, которая стоит у стойки бара и болтает с Кэролайн — матерью Уордена. Эмма замолкает на полуслове, оглядываясь через плечо, встречается взглядом с Уорденом. На ее лице медленно появляется улыбка, и Кэролайн, всплеснув руками и закатив глаза, уходит от старушки своего сына.