Убежище драконов - Кэрри Вон

Убежище драконов

Долгожданное продолжение романа Керри Вон «ГОЛОСА ДРАКОНОВ» наконец-то вышло.Кей и Артегал прибывают в легендарный Дракополис, убежище, где драконы и люди веками жили в мире. И теперь, не зная, сработал ли их трюк с жертвоприношением девственницы, чтобы предотвратить войну, они узнают, что им не разрешено покидать город.Тем временем, вернувшись в Силвер-Ривер, бойфренд Кей Джон решает отправиться за ними…

Читать Убежище драконов (Вон) полностью

Керри Вон

Убежище драконов



Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: Refuge of Dragons

Автор: Керри Вон / Carrie Vaughn

Серии: Голоса драконов #2/ Voices of Dragons #2

Перевод: maryiv1205

Редактор: Анастасия Ярыгина




Август 1945

В августе 1945 года ударные волны от двух взрывов атомных бомб в Японии разбудили драконов. Пролежав в спячке под землей тысячелетие, они восстали против человечества. В последний раз, когда они сражались, человеческие армии располагали только мечами, катапультами и элементарным порохом. На этот раз, когда человеческие самолеты соответствовали полету драконов, обе стороны были равны. В конце концов, они договорились о перемирии. Драконы отступили на территорию на крайнем севере, но напряженность сохранялась, и жестокий конфликт против казался неизбежным… пока семнадцатилетняя Кей Уайатт, в соответствии с планом, который она придумала с молодым драконом по имени Артегал, не предложила себя в качестве жертвы-девственницы, чтобы сохранить мир.

Жертва была символической. Кей выжила, и они с Артегалом отправились на поиски Дракополиса, легендарного тайного убежища, где драконы и человечество жили в мире.


И снова распростёр дракон крыла:

Его неописуемая туша

Над миром помрачённым поплыла,

Пространства ослепительные руша,

Как будто почва — остров, то есть суша,

А воздух — океан со всех сторон,

Где рыцарь незадачливый — втируша;

Крылами рассекая небосклон,

Коня и всадника нёс в воздухе дракон.


— Спенсер Эдмунд, Королева фей, Книга 1, песнь XI, строфа 18

(перевод: Микушевич Владимир Борисович)



ПРОЛОГ

На четвертый день после жертвоприношения, после целого дня перелета через Атлантику, когда Артегал летел достаточно низко, чтобы туман соленой воды покрыл его тело и лицо Кей, они достигли побережья Гренландии и повернули на север. Качающиеся, пикирующие движения крыльев дракона казались почти механическими, и Кей так долго цеплялась за его упряжь, что онемела. Но они шли все дальше и дальше, пока земля внизу не побелела и не замерзла. Пока, наконец, они не увидели невероятное: другого дракона со сбруей на груди и всадником на спине.

Возможно, это был мираж. Кей затаила дыхание; машущие крылья Артегала откинулись назад, и он завис.

Когда огненно-оранжевый дракон кружил вдалеке, его всадник помахал рукой над головой для лучшей видимости. Кей попыталась помахать в ответ, но она устала, ее руки свело судорогой от того, что она так крепко держалась. Солнце отражалось ото льда, отчего у нее разболелась голова. Удивительно, что она вообще что-то видела.