Неукротимые сердца - Рут Джин Дейл

Неукротимые сердца

Маленький городок на Диком Западе переполошен слухами о табуне мустангов. Диких лошадей ведет белоснежный жеребец. «Хозяин города» Рекс Гленн хочет убить жеребца; синеглазый красавец ковбой Джим Трент — поймать его и объездить. А Сюзанна, гордая дочь Гленна, желает одного — чтобы чудесного коня оставили в покое, и ради этого готова на все…

Читать Неукротимые сердца (Дейл) полностью

ПРОЛОГ

— Сколько раз повторять! — Сюзанна захлопнула меню и раздраженно взглянула на отца. — Я не хочу мяса! Закажу салат.

Отец и дочь сидели за исцарапанным деревянным столом в кафе «Лобо» в городке Эддисон, что расположен в самом сердце Вайоминга.

— Еще чего не хватало! — проворчал Рекс Гленн. — Дочь крупнейшего скотовода в этом округе будет жевать траву! Не забывай, в нашем штате девять из десяти жителей живут за счет своих коров и овец!

— А я живу за — счет своих учеников, — улыбнулась Сюзанна. — Что же мне теперь, есть человечину?

Официант по имени Майк — нескладный шестнадцатилетний парнишка, которого Сюзанна знала с рождения, — стоя у стола, терпеливо дожидался конца перебранки.

— Майк, мне, пожалуйста, салат «делюкс» и чаю со льдом.

— Будет сделано, Сюзанна. А вам, мистер Гленн?

Рекс смерил непокорную дочь уничтожающим взглядом и подчеркнуто громко вздохнул. В свои шестьдесят девять он мог бы приходиться Сюзанне не отцом, а дедом; но его гордая осанка, ястребиный профиль и густые седеющие волосы и сейчас привлекали немало восхищенных взглядов.

— Сандвич со стойком, — приказал он и, поколебавшись, добавил: — И порцию жаренной на сале картошки.

— Папа, тебе же нельзя жирное! — застонала Сюзанна.

Но отец сделал вид, что не слышит.

— Что же ты стоишь, парень? Поторапливайся!

Майк вытянулся в струнку.

— Да, сэр. И, если не возражаете, я сразу принесу вам кофе.

Не дожидаясь подтверждения, он поспешно удалился.

Даже непринужденно развалившись в кресле, Рекс Гленн умудрялся терроризировать окружающих одним своим видом. Жители округа Эддисон хорошо знали его крутой, вспыльчивый нрав и старались ему не перечить. Но для Сюзанны этот грозный старик был не «хозяином города», не первым богачом в округе, а папочкой — милым, смешным и, увы, слишком часто совершенно невыносимымОтец и дочь любили друг друга, однако каждый их разговор неизбежно превращался в перепалку. Что было тому причиной — властный характер Рекса или врожденное неистребимое упрямство Сюзанны, — сказать трудно. Жители города сходились во мнении, что отец и дочь стоят друг друга.

Майк поставил на стол пластиковый стаканчик с чаем и рубчатую керамическую чашку с кофе. Улыбаясь своим мыслям, Сюзанна достала соломинку. «На этот раз папочку ждет большое разочарование!» — не без ехидства подумала она.

— Что тебя так развеселило? — поинтересовался Рекс. — Ты ведь даже не знаешь, зачем я пригласил тебя на обед.

— Пригласил?! «Мне надо с тобой поговорить. Встретимся в» Лобо «. По-твоему, приглашения делаются в таком телеграфном стиле?