Рейс на Рим - Любовь Салимова

Рейс на Рим

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Рейс на Рим (Салимова) полностью

Когда в спальне прозвенел будильник, Элеонора уже ставила на стол завтрак для мужа. Как и каждое утро уже много лет. Только теперь к обычному завтраку с непременной чашкой кофе она ставила на стол еще и витаминный напиток. С тех пор, как полтора года назад Филиппа назначили главой Департамента планирования общества, бедняге приходится столько работать, что он приходит домой выжатый, как лимон. Да и дома ему не дают покоя: телефонные звонки, сообщения, факсы, визиты журналистов… Элеонора с трудом отвоевала для мужа его законные часы сна и один выходной. Да, нелегко работать на благо общества, постоянно выполняя секретные задания Правительства. Муж даже ей не рассказывает об этих заданиях, настолько они секретны.

Дожидаясь, пока муж выйдет завтракать, Элеонора раскрыла утреннюю газету. На первой странице, как обычно, экстренные сообщения: опять авиакатастрофа. Погибли все пассажиры и члены экипажа. Взрыв с торговом центре «Орбита». 24 погибших, более ста раненых. Увы, ни одного дня не проходит без подобных сообщений. А еще этот страшный новый вирус! Каждый день десятки жертв…

Как всегда, Филипп вышел в столовую бодрый, полный энергии.

— Что хорошего пишут? — поинтересовался Филипп.

— Хорошего мало… — Она отложила газету. — Тебе звонили с телевидения. Насчет интервью с профессором Глокком.

— Так, и что же?

— Как ты и просил, сегодня в три. С профессором они уже связались. А кто этот Глокк?

— А, это из Института генетики.

— Тот, что по долголетию, да? Интересно, надо будет посмотреть. Они там серьезно работают. Представляешь, если бы мы жили в прошлом веке, нас уже скоро списали бы на пенсию. А сейчас? У меня еще даже бабушка есть! В январе ей будет сто четыре года.

— Надо думать, и это не предел. Уж до ста тридцати мы с тобой, старушка, дотянем!

Элеонора счастливо рассмеялась, но тут же осеклась, будто что-то ее тревожило.

— О чем ты? — спросил муж.

— Да так… Вчера была в больнице. Навещала детей, что чудом выжили в той катастрофе. Помнишь, когда поезд сошел с рельсов?

— Да, ужасная авария. Там ведь было много детей?

— Они возвращались с детского фестиваля. Многие погибли.

— Как жаль, что невозможно защитить от таких несчастий хотя бы детей. Если бы я знал…

— Знал что?

— Да нет, ничего. Ну, мне пора. Пока, дорогая.

— До вечера.


Когда Элеонора включила телевизор, профессор Глокк, небольшой старик в толстых очках, уже рассуждал о последних достижениях науки.

— Достижения в области инженерии и нанотехнологии генов и клеток привели к тому, что продолжительность жизни людей увеличилась на несколько десятилетий. То, что во все времена казалось фантастикой, теперь стало реальностью. Человек живет почти в два раза дольше, чем сто лет назад. Это большой скачок.