Герцогиня вытащила из ридикюля письмо и протянула ему.
— Я получила это письмо три дня назад. Оно было отправлено из гостиницы в Квесбери. К сожалению, я должна сказать, что оно от женщины, которая всем нам очень дорога. С ней случилось большое несчастье — она и еще несколько человек остались без средств, когда почтовая карета уехала дальше без них. О, я же говорила ей, чтобы она согласилась воспользоваться нашим экипажем, когда она покидала город, но она так ужасно упряма.
— Явный пример того, когда горшок обзывает котелок черным, — протяжно выговорил Хелстон.
— Люк! Будь серьезнее. Я ужа…
— Я продолжаю настаивать: у меня нет ни малейшего сомнения в том, что с неустрашимой, огненноволосой женщиной, которую я знаю, все в полном порядке. Это просто бессмысленная затея. А теперь, Бофор, видели ли вы или слышали какие-то новости о мисс Виктории Гиван? Она путешествует с…
— Тремя мальчиками, — закончил Джон, поднимая взгляд от письма. Ее почерк был таким же смелым и надменным, как у королевы.
Вдовствующая герцогиня приложила руку к сердцу.
— О, хвала Небесам. У вас есть новости о ней?
Массивный джентльмен позади них двигался со скоростью и смертоносной бесшумностью хищника из джунглей.
— Где она?
— А кто вы, сэр? — Джон внимательно рассматривал фигуру гиганта со всем высокомерием, которое позволяло его положение.
— Где она? — снова требовательно спросил незнакомец.
— Должно быть, вы очень хороший друг мисс Гиван. Но отнюдь не благодаря вам она сейчас уютно расположилась в одной из комнат наверху. И мальчики тоже здесь.
Мужчина грубо выдохнул, рукой потирая лоб.
— Я не знаю, на что вы намекаете, Бофор. Но я вам так благодарен, что мне на самом деле все равно. — Он осторожно отступил на шаг, когда Джон выступил вперед. — Хотя должен сказать, что мне не нравится ваш тон, но да, я ее очень хороший друг. Вот почему я здесь. Ее благополучие — это моя забота.
Джон не смог удержаться и отрывисто, со злобой, произнес:
— Вы — ее благодетель, мерзавец.
Герцог Хелстон и миниатюрная вдова смотрели на него так, словно он лишился рассудка.
— Хм, вообще-то нет. Благодетель Вик — графиня Шеффилд, которая вскоре станет…
При звуке этого прозвища, которое Виктория запретила ему употреблять, герцог взорвался.
— Так вы тот, кто называет ее Вик? Клянусь Богом, я вымою пол вашим…
— Как бы мне не хотелось понаблюдать за тем, как какой-то другой дурак сразится здесь с моим другом, — внезапно прервал его Хелстон, — я чувствую, что герцоги должны помогать друг другу. Это естественный порядок вещей. Мне жаль, Уоллес, но я должен…