Он в раздражении начал постукивать пальцами по своему мускулистому бедру, ожидая ее ответа. О чем он спросил ее? Но более важно то, как Виктории уговорить этого джентльмена отвезти их до места назначения, в Дербишир? Ничто, кроме обычной вежливости, не мешало ему высадить их у следующего указательного столба. Его светлость, по всей видимости, был не из тех, кто терпимо относится к дуракам. А Виктория ощущала себя лишь чуть-чуть разумнее дурака после сегодняшних событий.
Она перестала кусать нижнюю губу, когда герцог снова поднес к глазу монокль, очевидно, чтобы запугать ее и заставить отвечать.
— Вам нужны очки, мистер Варик? Питер будет рад одолжить вам свои, не так ли, милый? — Мальчик кивнул и тут же протянул ему свою маленькую пару очков.
Джон опустил монокль.
— Мне не требуются очки.
— Знаете, это вполне закономерно. Ухудшающееся зрение является распространенным недугом среди многих джентльменов вашего преклонного возраста, и…
— Преклонного возраста? — повторил он, один уголок его рта слегка приподнялся.
— Ну да, конечно. Ах, пожалуйста, простите меня, я не должна была намекать на то, что вы…
— Кто именно, мисс Гиван?
— Ну, я питаю величайшее уважение к мудрости, которая приходит с сединой и все такое.
— С сединой? У меня нет… — герцог сел прямо и заморгал, — … мисс Гиван, у меня нет привычки терпеть людей, которые уклоняются от вопросов. А теперь, окажите ли вы мне любезность, поведав мне историю, которая, несомненно, окажется горестной, вместо этих ваших утомительных наблюдений, или нет?
Голова юного Питера Линли поворачивалась туда-сюда в попытке уследить за разговором.
— Я расскажу вам, сэр.
Герцог устремил пронизывающий взгляд на мальчика.
— Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Питер. Мужчины должны держаться вместе. Выкладывай.
— Ну, дело было так. Мы с Гэйбом и с Мэттью…
— Гэйбриел, Мэттью и я, — интуитивно поправила Виктория. — Честное слово, это очень скучная история.
Джон проигнорировал ее.
— Продолжай, Питер.
— Хорошо, — проговорил мальчик. — Мы были в последней гостинице. В той, что в Квесбери. Вы знаете ее, сэр?
— Да.
— Видите ли, мисс Гиван спорила с хозяином гостиницы, потому что он слишком много просил за хлеб и сыр, а потом прозвучал рожок кучера почтовой кареты и, хм,…
— Да?
— Вот тогда все стало по-настоящему интересно.
— Питер… — Виктория попыталась сделать все, что было в ее силах. — Я заставлю тебя пожалеть о произнесенных сегодня словах. Господи, сделай так, чтобы этот день закончился, пожалуйста.
— Продолжай.
— Ну, другой джентльмен, хотя на самом деле он выглядел не совсем как джентльмен — больше похож на рабочего, потому что на его одежде было много грязи — во всяком случае, он вступился за мисс Гиван, когда хозяин гостиницы подмигнул ей и сказал, что она сможет расплатиться с долгом в другой манере, так как ему нравятся рыжие волосы. Он даже ущипнул ее… — Питер бросил взгляд на девушку и торопливо продолжил: — …а рабочий подбил трактирщику глаз. По какой-то причине это заставило остальных мужчин в гостинице вступить в драку. Нам пришлось ползти на улицу на четвереньках — и как это было весело… до тех пор, пока мы не увидели, что почтовая карета уехала без нас, и нам пришлось идти пешком.