Николетта Де Амброзис — в роли Анджелы Корлеоне.
Родом из города Масса (Тоскана). Дипломированный переводчик. В Москве оказалась по долгу службы (на момент записи аудио работала в МГУ им. Ломоносова) и чтобы увидеть русскую зиму.
Ирене Таццини — в роли Лоренцы Катания.
Также из Массы. Учится на факультете иностранных языков в Пизанском университете. В Москву приехала ненадолго — совершенствовать свой русский язык, но уже хочет вернуться. Всем читателям — ни пуха ни пера в изучении итальянского!
Давиде Бачелле — в роли Павла Монтини.
Родом из Падуи, работает консультантом по управлению предприятием. В России оказался из-за любви и страсти. Изучает русский язык, но результатами не очень удовлетворен. Если бы смог вернуться назад на несколько веков, порекомендовал бы Кириллу и Мефодию использовать латинский алфавит… Но, как говорят в Падуе, «Придется испить эту реку до дна!».
Маттео Пранцетти — в роли Луки Катания и синьора Плуда.
Живет в Риме и учится на филологическом факультете. Очень скоро рассчитывает вернуться, потому что просто обожает Россию! Всем читателям хочет пожелать приятной учебы не без помощи «наших чарующих голосов». С нетерпением ждет, когда вы сможете прогуляться по жарким римским улицам!
Рита Боначини — в роли многочисленных служащих аэропорта, продавцов, кассиров и бармена.
Родилась в Модене. В Москве живет уже почти семь лет, до этого жила в Санкт-Петербурге. Работает в представительстве итальянской компании, занимающейся международными перевозками. Говорит по-русски без акцента.
Buongiorno, или Здравствуйте!
Вы держите в руках пособие по итальянскому языку для начинающих, то есть для тех, кто никогда не изучал язык или изучал совсем немного (так называемые falsi principianti — ложные начинающие).
Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами. Особенностью этой части книги является наличие фотографий и картинок, а также ссылок на аутентичные источники в итальянской части интернета. Кроме того, все места и мероприятия, упоминаемые в диалогах, являются реальными, а не выдуманными. Диалоги воспроизводят систему чтения Ильи Франка. В первом варианте диалога каждая реплика переводится почти дословно; вы читаете диалог подряд (итальянская фраза, затем перевод), понимая полностью итальянский текст. Второй вариант воспроизводит тот же диалог, но уже без перевода. Таким образом, читая его, вы запоминаете (как бы «вспоминаете») новые слова и выражения. Метод запоминания слов в контексте показал себя гораздо более эффективным, чем заучивание столбиков слов.