Здесь прогуливались несколько пар — отдыхали от жары и суматохи бального зала. Двое мужчин курили в углу. Пламя фонарей колыхалось на легком ветру, над головами висел светящийся шар полной луны. Воздух благоухал ароматом роз. В общем, обстановка была бы удивительно романтичной, если бы не назойливый деверь.
Джеймс прислонился к балюстраде и громко засмеялся шутке одного из гостей. Белла поняла, что он старается привлечь к себе внимание, на случай если Руперт прячется где-то в саду.
Герцог опустил голову и прошептал:
— Пойдем. Энтони и Брент уже должны быть на месте.
Они спустились по ступенькам и оказались на вымощенной камнем дорожке. Она была хорошо освещена фонарями, между которыми стояли удобные скамьи и скульптуры греческих богов и богинь.
Белла и Джеймс медленно пошли в глубь сада, и вскоре ярко освещенный бальный зал скрылся за деревьями, музыка стихла. Они подошли к скамье и сели.
В траве стрекотали кузнечики, над головами ветер шуршал листвой деревьев. Каким-то шестым чувством Белла ощутила, что Руперт рядом. Джеймс, должно быть, тоже ощутил его присутствие и сильнее сжал ее руку.
Раздался громкий шорох, треск веток, и на дорожке появилась темная фигура. Руперт. В руке он держал пистолет.
— Только шевельнись, и я прострелю ей голову, — сказал он.
Джеймс встал. Выражение его лица не сулило преступнику ничего хорошего.
— Руперт Синклер, если не ошибаюсь?
Руперт глумливо усмехнулся и перевел пистолет на Джеймса.
— Совершенно верно. А вы, надо полагать, герцог Блэквуд. Нас не представили друг другу в конюшне Уиндмура.
Джеймс улыбнулся одними губами — глаза его оставались мрачными и холодными.
— Полагаю, вы явились за конторской книгой. Я ознакомился с ней и нашел содержание весьма интересным.
Руперт махнул пистолетом в сторону дома.
— Идите принесите ее. А Белла пока останется со мной.
Джеймс протянул вперед руку.
— Хорошо, только не надо трогать ее.
Он повернулся, будто намереваясь уйти, и Руперт опустил пистолет. В тот же миг Джеймс стремительно развернулся и прыгнул на преступника. Мужчины рухнули на землю, и пистолет выпал из руки Руперта. И тот, как ни выворачивался, не смог до него дотянуться.
— Ни с места! — прозвучал другой резкий мужской голос.
Белла увидела, как из кустов выбежал Брент Стоун и ногой отбросил пистолет в сторону. А свое оружие приставил к голове Руперта. Тут же появился и Энтони Стивенс и поднял валявшийся на земле пистолет, а за ним — еще один человек в форме лакея.
Слава Богу! Белла с облегчением вздохнула.
Джеймс, пристально вглядываясь в лицо поверженного преступника, рывком поставил его на ноги.