Не страшись любви (Барри) - страница 39

— По правде говоря, — сказал Джеффри, — у меня уже есть потенциальный покупатель. Он предлагает полтора миллиона.

Харриет моргнула.

— Что вы сказали? — спросила она слабым голосом. Джеффри, усмехнувшись, повторил цену.

Харриет покачала головой. Она знала, что отель стоит много, но не так много. В голове у нее внезапно прозвучал предупредительный сигнал. Так дорого отель не стоит. Он может иметь такую цену только для тех, кто считает, что он принадлежит им по праву. Что происходит?

— И кто же этот покупатель, мистер Уэйнрайт? — спросила она подозрительно.

Джеффри почувствовал, что на затылке у него выступил пот.

— О, пока я не могу этого сказать. Но предложение, поверьте мне, серьезное.

У Харриет сузились глаза. Если кто-то хочет купить ее отель, почему он не хочет назвать свое имя? И почему этот таинственный покупатель готов заплатить так много? Все это возможно лишь в случае, если отель нужен кому-то позарез.

Кому же, кроме леди Грейс Пауэлл? Или Джайлза Пауэлла? Губы Харриет сложились в грустную улыбку. Нужно отдать ему должное. Он не сдается. А обращение к Джеффри — это вообще гениальный ход.

— Мне очень жаль, Джеффри. Но я не согласна. «Уиндраш-Шеллоуз» не продается, — твердо сказала она, наблюдая, как изменилось выражение лица менеджера.

— О! Но знаете, Харриет… Я не уверен, что вы поступаете разумно, — сказал он несчастным голосом, изо всех сил стараясь повлиять на ее решение. — Гостиничный бизнес — дело рискованное. Сейчас на отель есть спрос, и сегодня ты на коне, а завтра… — Он махнул рукой.

Харриет побледнела. Он что, угрожает ей? Точнее, Джайлз Пауэлл угрожает ей? Она не сомневалась, что Джеффри просто марионетка в его руках.

Харриет почувствовала прилив гнева, но постаралась не выдать себя. Она холодно улыбнулась. Это все блеф. Даже такой сильный и могущественный человек, как Джайлз Пауэлл, не может в одночасье лишить отель популярности.

— Мне жаль, но мой отель не продается, — сказала она твердо и встала. — Я должна идти, мне нужно поговорить с поваром. Приятного аппетита.


Ванни заставила себя как ни в чем не бывало войти в столовую. Она опоздала, что было ей несвойственно, и надеялась, что Харриет этого не заметила. Но то, что она недостаточно хорошо себя чувствовала, раздражало ее. Прошлый вечер еще так свеж в памяти.

После того как она, придя в себя, обнаружила в своей комнате Бретта, ситуация стала очень напряженной. Выслушав его заявление о том, что он все эти годы не переставал искать ее, она больше не хотела оставаться в кровати. Она выпрыгнула из нее и стала метаться по комнате, как львица в клетке. Вначале она старалась как-то убедить его. Разве ему непонятно, что в его пребывании здесь нет никакого смысла? Она убежала из дома, чтобы вести собственную жизнь, и она не собирается отказываться от нее. Но в ответ он заявил, что если она хочет, то может быть гидом и дома, в Бостоне. Она сказала ему, что не хочет выходить за него замуж — вообще не хочет, чтобы он присутствовал в ее жизни. Что она забыла его и ей все равно, если они больше никогда не увидятся.