Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота (Шенгальц) - страница 93

– Я надеюсь…

– Я буду тебя ждать!..

Девочка подошла к Джеку так близко, что он почувствовал ее дыхание. Он смотрел на нее и недоумевал, как он мог еще пару дней назад так глупо сохнуть по Латонье. А эти дни – словно целая жизнь, вместили в себя столько событий и приключений, что всякое воспоминание о деревенской жизни почти полностью выветрилось из его головы. Он смотрел на эту отважную, добрую, великодушную девочку во все глаза, стараясь запомнить ее такой: красивой и немного растерянной.

Оля поцеловала Джека в губы и повторила:

– Я буду тебя ждать…

Глава шестая

Страшный Лес

Джек сразу узнал то место, куда они попали. Самая окраина Гарелье – деревни, в которой несколько дней назад они приняли бой с неизвестными врагами и из которой скрылись в неведомые дали. Хранитель сделал все правильно – они там, где и должны были быть. Было раннее утро, птицы весело щебетали, а свежесть ночи сменялась теплотой летнего утра.

Родные места – наконец-то! Джек от радости опустился на колени и чуть было не расцеловал землю, но вовремя одумался. Оруженосец снисходительно поглядывал на него, в присутствии принцессы он старался выглядеть значительнее и суровее. Красовался, одним словом.

– Тысяча демонов! – крикнула Дарина. Крис от удивления широко распахнул глаза. Все же не каждый день слышишь, как ругаются принцессы, тем более за Дариной, даже в более сложные времена, такой привычки не водилось.

Принцесса продолжала буйствовать:

– Обезьяний хвост! Как же мы доберемся до замка? Без солдат, без сэра Ульфа…

– Может, в деревню заглянем? – предложил Крис. С того момента, как он очнулся на коленях у принцессы, он уже не так смертельно стеснялся говорить в ее присутствии. – Узнаем, что да как? Враги, думаю, уже ушли…

– Вперед, – согласилась Дарина.

Деревня встретила их громким лаем собак и удивленными взглядами немногочисленных жителей. К ним никто не приближался, крестьяне старались держаться в отдалении и лишь пялились на прибывших гостей, разглядывая их странные одеяния. Времени переодеться в привычные вещи у ребят так и не нашлось, а у принцессы, кроме ночной сорочки, и вещей-то не было.

Они шли по широкой улице – Крис впереди, за ним Дарина, замыкающий – Джек. В том месте, где сэр Ульф и его люди приняли бой, виднелись следы множества лошадиных подков и солдатских сапог, а местами – бурые от крови пятна.

– Смелый был человек, – еле слышно вздохнула принцесса. – Как бы нам сейчас пригодилась его помощь…

Трактирщик радостно вскрикнул, только лишь увидев, как трое путников заходят в его заведение.