» — промелькнули в сознании слова отца.
«Господи, что вообще происходит?».
Ты особенный.
Старл попытался выкинуть из головы все мысли и сосредоточиться. Сейчас была важна каждая минута. Каждая секунда была на счету.
«Соберись», — приказал он себе.
Нужно было решить, что делать дальше и не терять время. Головорез в кроличьей шапочке на голове мог в любую минуту выйти из дома Друздов и зайти в его дом. И тогда все. Пиши пропало. Сосредоточиться.
Головорез в кроличьей шапочке вышел из дома Друздов и отнес все вынесенное оттуда к уже сложенной кучке рядом с лошадьми.
— Тут побогаче люди будут, ты посмотри.
— Что там? — откликнулся первый головорез.
— Ну, посмотри, отвлекись.
На скатерть вывалилось несколько медных подсвечников и кинжал. Все богатство, что было в доме Друздов.
— Неплохо, но ты там быстрее разбирайся. Я скоро перейду на ту сторону, — расплылся в беззубой улыбке головорез. — И еще обыскивай этих недорослей.
— Да они все в пижамах.
— Чертовы недоросшие уроды, — буркнул головорез. — Моя бы воля так я бы вырезал всех их деревни в округе.
— Еще успеем, не последний день живем.
Двое грозных воинов расхохотались. Старл сделал глубокий вдох. Слова головорезов больно резанули сознание. Нелюди. А ведь там были дети, старики. Но они, не смотря ни на что, убили всех, устроили резню. И теперь грабят, готовы поживиться, обобрать трупы… Нелюди. Что там у них в сердцах? Вот так спокойно, словно делая свою работу…. Нет, будто на празднике они радуются своей добыче, добытой в неравном бою. Головорез в кроличьей шапке двинулся к дому Старла. Юноша прижался к стене и отошел от окна, перехватил покрепче меч. Бруно напрягся.
— Посмотрим, что у вас тут, старые клячи, — послышалось из-за двери. Дверь со скрипом распахнулась, едва не задев спрятавшегося у стены за ней Старла и Бруно. Старл зажал одной рукой псу пасть, другой приподнял меч. Ржавые петли и пружина не позволили двери раскрыться до конца и остановили ее всего в нескольких сантиметрах от лица Старла. Дверь, по инерции набрала ход, захлопнулась и отрезала головореза в шапочке из кроличьей шкуры от улицы. Хлопок двери не позволил ему услышать, как метнулся было в атаку Бруно, но Старл придержал пса.
— Так это об тебя старый ублюдок Косой сломал кинжал, — головорез выругался и сплюнул на пол. — Отродье гномье. Моли богов, тебе повезло, что ты уже мертв.
Он нагнулся над телом старика и, подтянув перчатку, взялся за торчащий из груди кусок металла.
— Знаешь, друг, металл у нас в краях не дешевый. Так что, извини.
Но только головорез собрался потянуть осколок кинжала на себя, как Бруно, высвободив голову из руки Старла, зарычал. Головорез замер, рука мужчины резко рванулась к кинжалу, висевшему сбоку по левую ногу, однако волкодав сумел опередить его. Бруно сорвался с места и кинулся на мужчину, настигнув того в несколько прыжков. Красивая шапочка из кроличьего меха отлетела в сторону. Бруно впился в метнувшуюся, было, к кинжалу руку. Старл оцепенел, не до конца осознавая, что происходит на его глазах. Головорез, достаточно быстро сумевший придти в себя от первичного шока, схватил свободной рукой пасть пса, пытаясь ослабить хватку. Но Бруно прокусил перчатку и потянул мужчину на себя. Головорез потерял равновесие и ухватился за стоящий рядом стол, перевернув его вместе со всем содержимым на пол. Раздался звон разбитого стекла. Разлетелся на мелкие осколки фужер, подаренный отцу Старла на юбилей старостой. Борьба продолжалась. Бруно завалил головореза и принялся судорожно трясти головой из стороны в сторону, разрывая плоть. Кровь измазала пол, перчатку, морду Бруно. Головорез, понимая тщетность своих усилий разжать пасть пса, закричал и, вывернувшись, попытался дотянуться до кинжала. Медлить было нельзя. Старл выставил перед собой меч и двинулся на помощь Бруно. Короткий удар без замаха рассек головорезу артерию. Меч перерезал ему горло. Крик, вырвавшийся наружу, захлебнулся в крови, а кинжал, который головорез достал и уже был готов занести для удара, отлетел в сторону. Мужчина был мертв.