Он сильнее прижал ее к себе.
— У миссис Сент-Клауд татуировка на бедре, — с легкой насмешкой произнес он. — А твоя мать ее видела? Смею заметить, что она наверняка выбрала бы другой девиз. Может — «Избирательные права женщинам повсюду»? По-моему, это самый модный клич в наши дни.
Кэсси бросила на него лукавый взгляд.
— Поосторожнее, Зак. Моя матушка очень дружна с Эммелин Панкхерст. Вы же не хотите, чтобы «Лига за права женщин» окружила Скотленд-Ярд своими плакатами?
Рядом с пролеткой остановился кеб. Зено выглянул в окошко.
— Это Рейф.
Дверца пролетки открылась, новый пассажир запрыгнул внутрь и сел на противоположной скамье. Зено постучал по крыше пролетки.
— Подъедем поближе! — крикнул он вознице.
В наползающих клочьях тумана пролетка обогнула квартал и остановилась в другой части узкой улочки. Внутри коляски было темно, слабое свечение уличного фонаря почти не давало света.
— Ты опоздал. Я уже начал беспокоиться, — язвительным шепотом произнес Зак.
— С кем не бывает, дружище. Ужин затянулся черт знает на сколько времени. Эгги непременно хотела описать все кровавые подробности родов, так что к концу мы все потеряли аппетит. Моя драгоценная сестрица только что произвела на свет нового младенца, — пояснил он Кэсси и вынул тонкую сигару. — Вы не возражаете?
Кэсси во все глаза смотрела на напарника Зено.
— Ничуть. Курите в свое удовольствие. — Она насмешливо приподняла бровь: — А я считала, что ваша семья происходит из Шотландии, мистер Льюис.
Рейф взмахом загасил спичку.
— Моя сестра влюбилась. Вышла замуж за члена парламента. У того серьезные политические амбиции. Они почти весь год живут в Лондоне. И кстати, мне показалось, что вы предпочитаете называть меня Рейфел? Потому что я ангел. — Рейф окинул ее одобрительным взглядом. — Как приятно снова вас встретить, Кассандра.
— Сегодня вечером она мисс Сегюр.
До этой минуты Зено никогда не замечал, насколько обаятелен и хорош собой был его молодой товарищ. Сейчас это его почему-то задело.
Кэсси искоса взглянула на него и со смешком ответила:
— Ну, имена в такой ситуации мало что значат. Во всяком случае, настоящие.
— Вы правы, мисс. — Он улыбнулся ей очаровательной улыбкой, потом обратился к Зено: — Ты не говорил мне, что у тебя сегодня свидание. Было что-нибудь интересное?
— Пока одна скука. Обрати внимание, я имею в виду не общество этой леди, а нашу слежку.
Зено укрыл Кэсси плотным шерстяным покрывалом.
Рейф продолжал веселиться:
— Бог мой, я, кажется, прервал очаровательный тет-а-тет.
Зено ответил ему грозным взглядом.
— Мистер Льюис, подразумевалось, что сегодня на посту будете вы. Вместе с Флинном и Китти. — Он кивнул на Кассандру. — Мисс Сегюр милостиво вызвалась помочь нам.