У того скользнуло по физиономии выражение, в котором без труда угадывалась досада.
— Понимаю, звучит романтично, но, если узнаешь, о ком идет речь, картина сразу переменится.
На Айзека это замечание не подействовало.
— О, выходит, ты с ней знаком?
— Да уж, довелось познакомиться. На прошлогоднем конкурсе стюардесс.
Тим взглянул на Хантера.
— Кто такая?
— Дамочка из «Филадельфии эйрлайнз», администратор конкурса, — проворчал Хантер. — Мерил… э-э… Филби вроде бы.
— Кажется, знаю, — кивнул Тим. — Руководство авиакомпании присылало ее к нам в офис в надежде, что ей удастся уговорить меня заседать в жюри.
Хантер устремил на него удивленный взгляд.
— Так ты из-за этого прилетел в Майами?
Тим пыхнул сигарой.
— Еще чего! Я прилетел играть.
— Ну да, разумеется. Иначе зачем было лететь сюда мне. Ведь ты всегда отправляешь на подобные мероприятия меня.
Тим хитровато прищурился.
— Потому что хоть ты и мой компаньон, но младший. А кроме того, конкурс стюардесс — это как раз по твоей части. Девушки и все такое… Опять же Мерил Филби… или как там ее. Эффектная дамочка. До того как я ее узнал, среди моих знакомых не было ни одной с малиновыми волосами.
— С малиновыми?! — рассмеялся Айзек.
— С малиновыми? — следом за ним недоуменно пробормотал Хантер.
Не выпуская сигару из зубов, Тим ловко переместил ее на другую сторону рта.
— Ну да. Я и сам застыл, когда эта Мерил Филби вошла ко мне в кабинет, — волосы были малиновые. Собственно, только это в ее внешности я и запомнил. В остальном же Мерил Филби показалась мне довольно назойливой.
— Приставучая как репей, — буркнул Хантер. — Прицепится — не отвяжешься.
— Точно. Еле выпроводил ее из кабинета. Правда, уходя она чуть не расплакалась, потому что я так и не дал обещания присутствовать на конкурсе.
— Наверное, только ты так умеешь, папа, — вздохнул Хантер, и ниспадающая на его лоб светлая кудрявая челка жалобно дрогнула. — Человеку с характером помягче подобное не под силу.
Он посмотрел на Тима, будто ожидая, что тот поделится секретом противодействия прилипчивым бабенкам, но ничего подобного не произошло. Несколько мгновений Тим сидел, глядя в одну точку, затем пробормотал:
— Дьявол, я как-то не подумал! Ведь мы можем случайно столкнуться здесь, в отеле!
— Это вы о чем, Тим? — спросил Айзек.
Энди усмехнулся — ему-то ничего не нужно было объяснять.
— Да все о той же Мерил Филби. Ведь в одном отеле живем. Можем случайно столкнуться в фойе или в лифте, и тогда…
— О, тогда тебе не позавидуешь, пап! — подхватил Хантер. — Жди проблем! Если Мерил Филби узнает, что ты здесь, то костьми ляжет, но добьется, чтобы ты заседал в жюри.