Люк собрался с силами, подхватил с земли винтовку и побежал через клубы дыма. Он понятия не имел, что происходит, лишь надеялся попасть на позицию одного из главных отрядов маки.
Он так и не добрался туда.
Взрыв прогремел так близко, что Люка подбросило в воздух. В зависшей бесконечности все звуки исчезли, все движение остановилось. Клубы дыма замерли. Бойцы что-то кричали, но лица их застыли. Мелькали вспышки выстрелов, словно зарницы в замедленной съемке. Люка куда-то несло, тело онемело, утратило чувствительность. Лишь одна мысль оставалась четкой и ясной: Лизетта. Имя любимой звучало в уме, точно мантра. Люк не слышал ничего больше, не способен был ни подумать, ни вымолвить ничего иного.
Он не умрет! Он вернется к ней!
Люк рухнул на землю и больше не шевелился. Спустилась ночь, командир партизанского отряда дал приказ отступать.
Люк смутно слышал, как ревет осел и кудахчут куры. Все тело горело и чесалось. Сквозь щели в деревянных стенах бил яркий солнечный свет. Под головой было что-то мягкое, но лежать было жестко. Наверное, он в каком-то хлеву.
Люк заморгал, ничего не понимая.
Кто-то схватил его за руку. Повернув голову, Люк увидел незнакомого мальчика. Круглая удивленная физиономия в разводах грязи, синие глаза серьезны и настороженны. Четкость зрения помаленьку возвращалась к Люку. Лицо мальчугана усеивали веснушки, во рту недоставало переднего зуба.
– Вы живы, monsieur , – чуть пришепетывая, выдохнул мальчик.
Люк с трудом разомкнул спекшиеся губы.
– Воды, – прохрипел он.
Мальчик убежал и вернулся с какой-то старухой. Седые волосы собраны в аккуратный пучок, одежда ветхая, но чистая. Она до боли напомнила Люку бабушку.
Старуха велела своему маленькому спутнику приподнять Люку голову.
– Пейте, monsieur . – Она указала на кружку.
Люк отглотнул воды. В жизни он не пил ничего слаще.
– Где я? – простонал он. – Я думал, пришел мой смертный час.
Женщина покачала головой.
– Недалеко от Понтажу. В пяти километрах от поля боя.
– Как я сюда попал?
– Маки принесли. Вас приняли за мертвого, хотели было бросить, но один из них, Клодом звать, взвалил вас на спину и вытащил.
– Клод, – прошептал Люк. – Он же ранен.
– Пуля прошла навылет, – заверила его старуха. – Будет хромать, но это почетная хромота. Маки сдерживали немцев весь день и почти весь вечер. Было еще одно сражение. Маки проиграли и его, но сделали, что надо было. Задержали этих грязных бошей.
Она отвернулась и плюнула на пол.
– Где теперь немцы?
– Устраивают карательные меры в Клавьере и в окрестных деревнях.
Она произнесла это устало, без злобы.