— О нет, я не смею.
— Тебя что, так пугает мысль, что я могу быть тебе братом?
Девочка с немым вопросом посмотрела на Полину.
— Скоро ты к этому привыкнешь, — сказала Полина сестре и добавила не без язвительности: — И возможно, обнаружишь, что называть его Энтони не так уж страшно.
Глаза Линетт затуманило разочарование.
— Я подумала, вы говорите о другом, — сказала она.
Полина, не глядя на Энтони, схватила свой подарок и убежала в свою комнату.
В своей маленькой холодной спаленке она распаковала его. Костюм состоял из платья с короткими рукавами и жакета, они были из мягкой светло-голубой шерсти; в той же коробке лежали еще две пары прозрачных нейлоновых трусиков и две пары колгот. Странно — не Энтони же покупал все это… а кто, Виола? Тоже маловероятно. Полина почувствовала, что смущена, подарок был слишком интимный, но она не устояла и оделась во все новое. Платье, которое она решила надеть на праздничный вечер без жакета, было простого, но изысканного кроя, как и положено дорогой вещи, и девушка с ужасом подумала, сколько же Энтони заплатил за него. Когда она вернулась в гостиную, щеки у нее горели цветом дикой розы, а глаза были блестящими и искрились.
— Лина, боже мой, какая ты красавица! — воскликнула Линетт.
Тетя Марион посмотрела на нее несколько неодобрительно. По ее строгим моральным правилам мужчина не должен дарить подарков девушке, но она так давно не видела свою бедную племянницу в хорошей, дорогой одежде, и платье ей было так к лицу! Мисс Торн подумала, что, в общем, тут нет ничего страшного, потому что мистер Марш купил ей этот костюм как бы взамен того, который пострадал во время несчастья с Джо, а про белье она ничего не знала. В глазах Энтони светилось удовлетворение — и что-то еще, какое-то особенное выражение, незнакомое Полине.
— Да, я так и думал, что тебе пойдет этот цвет, — сказал он ей. — Я посылал там одну даму из нашего заведения, чтобы купила тебе это… и другое… Ну, а теперь давайте немного наполнимся праздничным настроением. Вот что нам поможет!
Он разлил по стаканам шерри и протянул бокал Полине. Под влиянием шерри и разгоревшись от искреннего восхищения, которое заметила в его глазах, девушка полностью отбросила свои мрачные мысли и развеселилась. Энтони пригласил всех провести праздничный вечер у него в комнате. В дальнем конце этой комнаты была дверь, которая вела в маленький задний коридор, оттуда была вторая, запасная лестница на второй этаж в его спальню и новую ванную, а с улицы можно было войти через стеклянную дверь с веранды, и если Энтони запирал вторую дверь, ведущую в общую гостиную, то оказывался совершенно изолированным. Но сегодня все двери были распахнуты, и никаких преград не оставалось между празднующими. По радиоприемнику, который Энтони привез с собой, они слушали рождественские песенки, в камине ярко пылал огонь, Линетт пыталась поджарить орешки на широкой каминной решетке, а рядом с ней на ковре развалилась, раскинув лапы в стороны, блаженствующая Герцогиня.