Это было очень похоже на Мари. Она была до глупости самоотверженной и преданной.
А сэр Реджинальд, оказывается, посадил Селима в тюрьму. Может, это кое-что объясняло?
Мари говорила, что лишь три человека знали, чем она занималась. Но могло быть так, что об этом знал и Селим? Казалось, этот человек был достаточно хитер, чтобы замечать все, что происходило в доме. А отец Мари дал ему убедительный мотив затаить вражду против всей семьи.
Беннет взглянул на дверь в комнату девушки. Снова повернувшись к горничной, сказал:
— Я займусь им.
Но Ашилла по-прежнему стояла в дверях.
— У вас есть ваши приказы, майор, а у меня есть свои.
Он оценил ее находчивость.
— Ну… тогда приступайте.
Проходя мимо него, Ашилла, прищурившись, взглянула на него.
— Должна признаться, майор, я ожидала, что мне придется стучать в дверь немного сильнее.
Беннет приподнял бровь.
— Вы о чем?
— Сами знаете. — Ашилла усмехнулась, — Только не потеряйте ключ от двери, майор. Другого у нас нет.
— Да, конечно…
Беннет положил ключ обратно в кувшинчик, стоявший на столе.
Горничная же тихонько постучала в дверь спальни, затем вошла, закрыв за собой дверь. Прошло несколько минут, а затем появилась Мари, заспанная и в халате. Увидев Беннета, она пробормотала:
— Пожалуйста, подождите здесь.
Ему было больно видеть ее понурые печальные плечи.
— Я помогу вам, Мари.
Она прошла мимо него, не поднимая глаз.
— Как вам угодно, майор.
Сэр Реджинальд лежал на диване в холле. По его подбородку стекала слюна, и он размахивал руками, как будто отгонял насекомых. Мари приподняла его и поставила на ноги.
Старик поморщился и проворчал:
— Проклятый демон, оставь меня в покое.
— Это я, отец.
— О, Мари?.. Хотя… не могу сказать, что ты намного лучше. Демоны по крайней мере временами оставляют человека в покое.
Беннет поддержал старика с другой стороны. И тут же затуманенный взгляд сэра Реджинальда остановился на нем.
— Хм… Теперь здесь еще и гиганты…
Они повели старика к нему в спальню. У двери остановились, и Мари, посмотрев Беннету прямо в глаза, тихо сказала:
— Пожалуйста, уйдите. Мне надо уложить отца в постель. Ему нужно переодеться… и нужен ночной горшок. Предоставьте это мне, майор. Пожалуйста…
Беннет почувствовал, как сердце его болезненно сжалось. Этот старик… Он должен был за многое ответить.
— Я подожду здесь, — проворчал майор.
— Благодарю вас, — кивнула Мари.
Беннет распахнул перед ней дверь, и она втащила отца в комнату. Затем доволокла его до кровати, стоявшей посередине комнаты, после чего закрыла дверь.
А сэр Реджинальд продолжал ворчать и ругаться.