Проклятый металл (Корнев) - страница 132

– Ну, молодость – это недостаток, который проходит слишком быстро, – поморщился Йорк при упоминании вдовой тетки герцогини по материнской линии. От покойного супруга той остался лишь титул графини Грешлиан да родившаяся в год смерти отца дочь. Приехавший из Норвейма аристократ хоть и был благородных кровей, но оказался беден как церковная мышь.

– И не говорите, господин Йорк, и не говорите, – закивал Могулис и, ухватив сына за руку, поволок по коридору. – Все, я на вас рассчитываю!

– Несомненно…

– С меня бочонок пива!

– Буду весьма признателен, – ничуть не покривил душой Белый рыцарь.

Пиво в Довласе пили все – от бродяг и мастеровых до купцов и придворных вельмож. Как ни странно, Йорк вкусы местных уроженцев вполне разделял, а вот от одного запаха вина его начинало мутить.

Барабаня пальцами по подоконнику, Ричард дождался гвардейцев, сменивших в гостиной герцогини людей Локиса, спустился в караулку перекинуться парой слов с дежурившими там парнями и по многолетней привычке отправился обходить посты. Ответственность за обеспечение безопасности во дворце целиком и полностью лежала на Гвардии, а Йорк прекрасно знал, как быстро рутина подрывает боевой дух и убивает бдительность. Только ослабь хватку – и вот уже твои бойцы тискают кухарок и бегают в казарму за припасенным с вечера пивом.

И кому это надо?

II

Завтрак накрыли в малой зале – небольшой и уютной комнате с обстановкой, выдержанной в желто-зеленых тонах, – которая нравилась Ричарду куда больше помпезного главного зала или продуваемой сквозняками каминной.

Герцогиня мельком глянула на опоздавшего к столу капитана Гвардии, покачала головой и вернулась к разговору с тетушкой. Прекрасно выглядевшая для своего возраста графиня Грешлиан имела склонность к чуть более откровенным, чем принято в обществе, нарядам, вот и сейчас декольте ее платья показалось Белому рыцарю излишне глубоким. Сидевшая же на другом краю стола кузина герцогини – восемнадцатилетняя девица, унаследовавшая от матери великолепную фигуру, а от отца – узкое, породистое лицо, – напротив, была одета подчеркнуто строго.

– Ваше высочество. Дамы… – слегка поклонился Ричард и уселся по правую руку великой герцогини.

– Кстати, дорогая, ты не знаешь, куда подевался Мигель? – Отодвинув от себя блюдо с фаршированным угрем, графиня отпила из наполненного слугой бокала сливовой настойки и покосилась на Ричарда. – Мне бы хотелось сегодня вечером послушать его игру…

– Боюсь, тетушка, – невозмутимо глядя родственнице в глаза, герцогиня промокнула губы салфеткой, – наш воздух оказался для Мигеля слишком влажным, и он решил вернуться на родину.