Гарри Поттер и Тень Хогвартса (Тимирзяев) - страница 62

— Как ты думаешь, Гарри, а Снегг… ну… мог бы вернуться? Ведь ты считаешь, что он по-настоящему не умер…

Гарри задумался.

— Ох, умеешь же ты вопросы задавать… Как кактусы… Чуть тронул — и весь в иголках. Во-первых, Гермиона, я ещё не знаю, как мы сами отсюда выберемся. Надеюсь, что-нибудь удастся придумать. Во-вторых, я говорил, что Снегг, возможно, не успел умереть, и от своих слов не отказываюсь, но я в них полностью не уверен. А, в-третьих, что скажут люди? Как им объяснить, что человек, который погиб два десятилетия назад, оказывается, жив, и хочет занять своё место в обществе? Я предвижу массу проблем морально-этического плана. Не думаю, что Снегг в случае возвращения вернётся к преподавательской деятельности. Дети будут от него разбегаться в ужасе. Вот ты, директор школы, рискнула бы пригласить его, и что бы ты сказала совету попечителей, а?

— Да, пожалуй, ты прав, Гарри, всё оказалось сложнее и запутаннее, чем я думала, — пробормотала Гермиона, что-то напряжённо обдумывая, — а что, если… Нет, всё равно плохо… ладно, давай, как говорится, решать проблемы по мере их поступления. Сначала — вход в подземелье, потом Рон, а потом уж всё остальное. Неужели и у Снегга не получится?

Последние слова Гермиона произнесла, видимо, громче, чем надо.

Снегг повернулся к ней, заложил за ухо прядь волос, упавших на щеку, и насмешливо сказал:

— У Снегга, миссис э-э-э… Уизли, обычно получается всё, за что он берётся. Благоволите убедиться, — и он сделал приглашающий жест.

Гермиона вздрогнула, но медлить не стала и подошла к Снеггу.

— Да, профессор?

Снегг передал ей реторту тёмного стекла:

— Вот!

— Что это?

— Бросьте её во-о-он на те плиты, только смотрите, чтобы на одежду не брызнуло — снадобье довольно едкое.

Гермиона отошла подальше, перехватила реторту за горлышко и швырнула её об пол в указанном месте.

Зазвенело бьющееся стекло, из реторты вырвалось облачко сизого пара и со звуком остатков воды, уходящей из ванной, всосалось в камень, а камень, точнее, его видимость, лопнул, обнажая ступени, ведущие вниз.

— Ну, вот и вход в подземелье, — самодовольно объявил Снегг, с шуршанием потирая ладони.

— А он не исчезнет? — опасливо спросила Гермиона.

— Не исчезнет. На вход было наложено маскирующее заклятие, довольно изобретательное, надо признать, но его создатели не учли, что здесь буду я. Мне удалось, фигурально выражаясь, найти торчащий хвостик и потянуть за него. Заклятие распалось и больше не восстановится. Мы можем смело отправляться на поиски вашего супруга. Кое-что из своих снадобий я прихвачу с собой — могут пригодиться — а остальные оставим здесь, заберём их на обратном пути, всё равно никто не возьмёт.