Поттер посмотрел на кирпичную стену старой скотобойни, темную, словно запекшаяся кровь.
— Вы же не хотите, чтобы их подстрелили? — прозвучал голос Лебоу.
— Если мы включим им электричество, — ответил наконец Поттер, — это позволит Хэнди спрятать заложниц в десяти разных помещениях. — Он мял сложенные чашечками ладони, словно лепил снежок. — Надо, чтобы все были вместе.
— Можно подогнать автомобильный генератор, — предложил капитан. — И запитать линию на четыре-пять переносок — знаете, такие подвесные зарешеченные лампы. Тогда хватит напряжения, чтобы осветить главное помещение. А если вы прикажете идти на приступ, мы можем в любой момент обесточить их. А фонарь с батареями выключить нельзя. И еще: в какой-то момент нам придется связаться с девочками. Не забывайте, они глухие. Как мы сделаем это в темноте?
В его словах был резон — Поттер об этом не подумал. Принимая решение о захвате, надо будет проинструктировать заложниц. И сделать это на языке жестов.
— Хорошо, — кивнул он.
— Я займусь этим.
— Поручите кому-нибудь, Чарли.
— Так и поступлю.
Тоби нажал на кнопки, и помещение командного пункта наполнило шипение помех.
— Черт! — Он взглянул на Лебоу. — Два человека с «большими ушами» находятся ближе, чем следует. — Он говорил о маленьких параболических микрофонах, которые в другом случае улавливали бы шепот за сотню ярдов, но сегодня были бесполезны.
— Проклятый ветер, — пробормотал аналитик.
— Забрасываемый телефон и обе линии готовы к приему. — Тоби подвинул маленький рюкзачок цвета хаки.
— Прекрасно.
Зазвонил телефон. Поттер схватил трубку.
— Поттер слушает.
— Агент Поттер? Мы не знакомы, — гудел в телефоне приятный баритон. — Я Роланд Маркс, помощник Генерального прокурора штата.
— Чем обязан?
— Хочу поделиться с вами кое-какими мыслями.
«Как не вовремя», — поморщился Поттер.
— Я очень занят.
— Мыслями по поводу участия штата. Так сказать, бросить от себя пару золотничков.
У Поттера был Чарли Бадд, силы сдерживания и фургон с командным пунктом. Больше ему ничего не требовалось от штата Канзас.
— Боюсь, неподходящий момент.
— Это правда, что захвачены восемь маленьких девочек?
Поттер вздохнул.
— И две учительницы. Из школы для глухих в Хевроне. Все так. Мы как раз собираемся установить контакт с преступниками. И очень ограничены во времени. Поэтому не могу…
— Сколько всего преступников?
— Не имею возможности обсуждать с вами сложившуюся ситуацию. Губернатор проинформирован. Позвоните нашему старшему специальному агенту Хендерсону. Полагаю, вы знаете его.
— Разумеется, я знаю Пита. — Неуверенность в голосе Роланда Маркса свидетельствовала о том, что он мало ценит агента ФБР. — Боюсь, как бы не случилась трагедия.