Как очаровать распутника (Дрейлинг) - страница 79

— Успокойтесь. Мы спасены. Теперь все будет хорошо.

Босвуд прочистил горло.

— Бофор, Джорджетта! Давайте известим остальных, что мисс Хардвик и мистер Дарсетт в целости и добром здравии.

— Папа, я хочу с ней поговорить, — попросила Джорджетта.

Бо взял ее руку.

— Мы должны проявить такт.

Маркиз взглянул на Хока:

— Мы будем ждать вас в гостиной.

— Уилл, — начал Хок, — мы должны уладить одно дело. Нам лучше подняться наверх.

— Какое дело? — спросила Эми.

Уилл хотел обнять девушку, чтобы успокоить, но в присутствии брата не осмелился и многозначительно взглянул на него:

— Я хочу поговорить с мисс Хардвик наедине. Дай нам минуту.

Хок отвел его в сторону.

— Только быстрее. Весьма вероятно, что в скандальных листках появится масса пикантных историй.

— Что? — тихо переспросил Уилл.

— Говори скорее, а затем приходите наверх.

Хок ушел, и Уилл взял холодные руки Эми и крепко стиснул в надежде приободрить девушку.

— Я хочу вас подготовить. Они попытаются заставить нас пожениться.

Уилл не сомневался, что так оно и произойдет, но хотел смягчить удар, насколько возможно. Эми вздрогнула.

— Я буду сопротивляться, — заверил ее он. — Мы не сделали ничего дурного. Нас просто заперли в винном погребе.

— Не могу поверить. Это вышло случайно. — Эми ломала руки. — Мы же и вправду не виноваты!

— Мы провели ночь вместе.

Она склонилась к нему:

— Неужели нас заставят пожениться из-за того, что мы поцеловались?

— Тише. Не упоминайте об этом — не давайте им повода.

Эми стиснула его руку:

— Ведь вы сумеете их убедить, правда?

— Сделаю, что смогу, — ответил Уилл, не питая особой надежды.


Полчаса спустя в гостиной

— Ты ее компрометируешь! — вскричала вдовствующая графиня Хокфилд.

— Мама, это не так. — Уилл с трудом перевел дух под недоверчивыми взглядами всех присутствующих. — Клянусь, она чиста как первый снег.

Он старался ради Эми, но ему не удалось убедить остальных. Даже Хок считал брак неизбежностью.

Тетя Эстер выгнула дугой седую бровь:

— Откуда тебе знать, если ты не забрасывал крючка?

— О-о-о, — взвыла вдовствующая графиня.

Уилл видел, как Эми ломает руки.

— Смешно заставлять нас вступать в брак из-за того, что мы случайно оказались запертыми в винном погребе!

— Печальная правда, Дарсетт, состоит в том, что ваша репутация, хм, оставляет желать лучшего, — возразил лорд Босвуд. — Честно говоря, очень многие гости вчера решили, будто вы ее похитили.

Вдовствующая графиня зарыдала снова.

Эстер закатила глаза.

— Хватит лить слезы, Луиза! Это еще не конец света. Скорее это конец холостой жизни Уилла, но он справится.

— Я рассчитывал на вашу поддержку, тетя Эстер! — воскликнул Уилл. — Я ее пальцем не тронул.