Что касается того поцелуя, он ничего не меняет. Поцелуй не является доказательством любви.
Дрожащими руками она прикрепила вуаль к волосам Дани:
– Ты готова?
– Да, а ты?
«Нет и никогда не буду».
Лорел улыбнулась:
– Конечно. Пойдем.
«Давай поскорее с этим покончим, и я вернусь домой». У нее забронирован билет на завтрашний рейс.
Ей нужно пережить свадебную церемонию, прием и еще одну ночь на вилле.
Она сосредоточит все свое внимание на Дани. Она не будет смотреть на Кристиано. Если ей понадобится отвлечься, она будет обдумывать программу для новой клиентки, страдающей от избыточного веса. У женщины серьезные проблемы со здоровьем. Придется потрудиться, чтобы создать программу, которая поможет ей сбросить лишние килограммы без вреда для организма.
Эту часть своей работы она любит больше всего. Ей доставляет удовольствие помогать людям становиться более здоровыми и красивыми. Делать их жизнь лучше.
Она направилась к двери, но Дани схватила ее за руку:
– Подожди меня. Я хочу посмотреть на реакцию Кристиано, когда он увидит тебя в этом платье.
– Вижу, ты не сдаешься.
– Зачем сдаваться, когда борешься за что-то стоящее? Я знаю, что ты все еще его любишь.
– Пошевеливайся, если не хочешь опоздать на собственную свадьбу!
– Не уклоняйся от темы.
– Сегодня день твоей свадьбы, поэтому нам следует говорить о тебе, а не обо мне.
Она определенно не влюблена в Кристиано. Их вчерашний поцелуй ничего не значит.
– Но…
– Ты заставляешь своего жениха ждать.
Идя вместе с Дани к усыпанной цветами открытой террасе с видом на пляж, Лорел про себя благодарила подругу за то, что та предпочла пышную свадьбу с более чем двумя сотнями гостей.
Она понятия не имела, какой была реакция Кристиано на ее платье, поскольку не смотрела на него, когда он вышел на террасу и принялся выполнять обязанности главы семьи. Она была спокойна, и ее пальцы не дрожали, когда она поправляла платье Дани.
Она занервничала, только когда столкнулась лицом к лицу со своей бывшей свекровью.
– Ты вернулась.
Даже жаркое сицилийское солнце не могло компенсировать отсутствие тепла во взгляде матери Кристиано. Франческа Феррара, происходившая из старинного аристократического рода, никогда не была в восторге от выбора своего сына. После их расставания ее неприязнь к бывшей снохе усилилась. Франческу возмущало, что эта жалкая плебейка отказалась играть роль примерной сицилийской жены, закрывающей глаза на недостойное поведение своего мужа.
– Я приехала только на свадьбу. Завтра утром я уеду, – сказала Лорел бывшей свекрови.
К счастью, в этот момент заиграл струнный оркестр, возвестив о начале церемонии, и ей не пришлось продолжать неприятный разговор. Чувствуя огромное облегчение, она вернулась к обязанностям подружки невесты. Люди смотрели на нее, но она делала вид, будто не замечает этого.