— Господин де Мориньер приказал мне сменить Терезу, которая сидела рядом с вами с тех самых пор, как вам стало плохо.
— Мне стало плохо?
Она прикрыла глаза, вспоминая. Ах, да. В самом деле.
Все тело ломило. Клементина чувствовала такую слабость, что, ей казалось, она не сможет и рукой шевельнуть.
— Вы опять ходили к маленькой, — защебетала Мари, распахивая створки окна пошире и снова возвращаясь к ее постели. — Зачем? Зачем вы это делаете? Для этого есть Полли. Она хорошо смотрит за ребенком. Сейчас вот покормила ее, отправилась с ней на прогулку. Такая хорошая погода. Жалко держать девочку в душной комнате. А вы еще слишком слабы, вам вообще бы лучше не вставать пару дней. Господин де Грасьен просил вам передать, что приедет лекарь. И распорядился, чтобы вы оставались до его приезда в постели.
— До чьего приезда? — Клементине едва удалось втиснуть в поток речи свое слово.
— До приезда лекаря.
Девушка продолжала болтать.
— Господин де Грасьен уехал. Сказал, чтобы обедали без него. А господин Мориньер с утра отправился на прогулку. Он такой… такой… — Мари зарделась, вспомнив свой утренний позор.
Проходя мимо господина Мориньера, она загляделась на него и едва не рухнула, нелепо зацепившись ногой за собственную ногу. Она упала бы непременно, если бы он не подхватил ее. Поймал, поставил на ноги. С легкой улыбкой щелкнул по носу. Сказал: "Поди-ка посиди возле госпожи. Смени Терезу. Ей надо отдохнуть".
— Он такой… милый, — закончила, наконец.
— Кто?? — Клементина приподнялась на локтях, затрясла головой. — Кто милый??
— Господин Мориньер. Он не спал, говорят, всю ночь. Но утром, едва взошло солнце, он был уже на ногах — бодрый, любезный. Красивый.
— Замолчи. — Клементина, наконец, заставила себя спустить ноги на пол. — Позови Терезу и принеси одежду. Я хочу встать.
Мари замешкалась было, хотела еще что-то сказать, но, столкнувшись с суровым взглядом хозяйки, заторопилась. Выскочила из комнаты.
Когда Мари вышла, Клементина вытянула вперед непослушные руки — разглядывала синяки. Потом, собравшись с силами, сползла с кровати. Подошла к зеркалу.
— Ублюдок, — прошептала сквозь стиснутые зубы, уставившись на расползшийся по скуле кровоподтек. Губа немного припухла, но выглядела не так уж страшно. Клементина приподняла волосы, коснулась шишки чуть выше виска. Коснувшись, зашипела от боли.
— Слава Богу, вы проснулись, госпожа! — явившаяся, наконец, Тереза, замерла за ее спиной — еще несколько часов назад едва заметные синяки теперь выглядели просто ужасно.
— Помоги мне переодеться.
Когда Тереза освобождала ее от ночной сорочки, старалась не охать. Оказавшись нагой, долго смотрела на себя в зеркало.