Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 77

— Нет, Марлоу, я не думаю, что ты помнишь всех девушек, которых встречаешь на улице, но я подозреваю, что с Алисой Мейбери ты знаком ближе.

Алиса Мейбери! Он даже не спросил, как ее зовут, — зачем ему это? Ведь она для него никто, просто средство, чтобы удовлетворить потребность, снять напряжение между ног. Но сейчас она превратилась в человека, в женщину, которая обвиняет его в насилии. Только ничего у этой голубки не получится, скоро она улетит отсюда… и надолго.

— Подозреваете, мама? — опять рассмеялся он. — Конечно, вы же всегда всех подозреваете.

— А ты всегда лжешь! — Ответ леди Амелии прозвучал коротко и отрывисто, как выстрел.

Эта сучка все рассказала! В Марлоу закипела злость. Рассказала, что он ее изнасиловал… Но можно ли это назвать изнасилованием? Взяв себя в руки, он стал развивать пришедшую на ум мысль.

— Что ж, хорошо, — процедил он сквозь зубы и повернулся к матери. Теперь на его лице не было и тени тревоги. — Да, я встречал эту девушку раньше. На поле…

Поле! Руки Амелии еще сильнее сжали мягкую ткань юбки. На том самом поле, где он когда-то изнасиловал и убил невинную девочку, а потом лишил жизни женщину с сыном.

— Мы с Каином Линделлом ехали на лошадях сюда, в Банкрофт. Девица, с которой ты сегодня разговаривала, позвала нас, спросила, не хотим ли мы развлечься, если у нас есть лишний шиллинг… Не хочу продолжать, это было бы неприлично. Достаточно будет сказать, что я купил товар, который мне предлагали. Линделл будет здесь к обеду, так что, если сомневаетесь в моей искренности, можете спросить у него. Только не начинайте этот разговор в присутствии моей жены. Будьте тактичны, мне не хотелось бы, чтобы она волновалась из-за того, что в конце концов было лишь минутной глупостью. И потом, замечу, все это совершенно никого не интересует, кроме вас, мама.

Минутная глупость! Леди Амелия смерила сына презрительным взглядом. Конечно, он хочет, чтобы она думала именно так. Леди Амелия помнила, как побледнела девушка, увидев Марлоу, и как лицо сына на мгновение перекосилось от испуга, что свидетельствовало о совершенно иной истории. Можно не сомневаться, что Линделл подтвердит рассказ Марлоу… Но Каину Линделлу она верила не больше, чем сыну.

— Я не собираюсь ни с кем обсуждать семейные дела, — холодно произнесла она. — В отличие от тебя, Марлоу, для меня честь Банкрофтов — не пустой звук.

Честь!

Слово пронеслось по роскошно обставленной комнате, отразилось от украшенных со вкусом стен и изящной мебели.

— Честь! — ухмыльнувшись, рассмеялся Марлоу. — С каких это пор леди Амелия стала ценить честь Банкрофтов? Такого никогда не было и не будет… Я не помню, чтобы вы ценили что-либо, кроме этого чертова Уитчерч-эбби, которое вы до сих пор называете своим домом. — Он насмешливо посмотрел на мать и добавил: — Хотя знаете, монахи, жившие там, тоже считали его своим домом, прежде чем ваши предки вышвырнули их оттуда. Но для вас же это ничего не значит, не правда ли, матушка? Вы, как и остальные ваши родственнички, просто боготворите это место. Из поколения в поколение ваши предки наполняли его стены совсем другими молитвами, и теперь вы уже считаете, что этот дом был отдан вам властителем более могущественным, чем король. Только даже не ему поклонялись пращуры ваши… Золотой телец — вот идол, перед которым падали на колени Де-Тейны! Вот кумир, честь которого вы цените превыше всего и которому нужно приносить жертвы…