Ювелир. Тень Серафима (Корнева) - страница 38

В конце концов, покидать город было просто опасно - кто знает, не решится ли лорд Октавиан на резню, желая устранить всех неугодных одним ударом? Сложно, но на своей территории он вполне мог подготовиться достойно. Да и город оставался без защиты лорда, что могло спровоцировать нападение обитателей Пустошей и Леса.

- Прошу прощения, милорд, - торопливо окликнул Кристофер, видя, что правитель намеревается уходить. - Разрешите выполнить просьбу инфанта и передать вам его слова. Собственно, эта просьба и послужила причиной сегодняшнего позднего визита.

- Я слушаю.

Лорд Эдвард обернулся на полпути к выходу. В глазах его мелькнули и погасли искорки легкой заинтересованности.

- Престолонаследник потрясен случившимся и безмерно оплакивает брата, однако, слухи о его собственной причастности к заговору весьма... тревожат инфанта. Если быть точным, он с трепетом ожидает вашей реакции... - Кристофер замялся. - Вероятно, трагические судьбы двух старших братьев, в своё время попытавшихся устроить заговоры, пугает Эдмунда.

- Может, есть основания для страхов?

- Не думаю, если милорд желает знать моё скромное мнение... Но специалисты особой службы разберутся лучше главы ювелиров. Ведь эта версия также находится в разработке?

- Разумеется. Это всё?

- Да, милорд. Примите еще раз заверения в моей искренней радости. Счастливый случай избавил всех нас от катастрофы, равной которой Ледум еще не знал, - на губах аристократа появилась та особенная разновидность улыбки, которая демонстрирует не удовольствие, не высокомерие, не заискивание даже, а полное, безоговорочное подчинение. - Ведь город любит вас, как бога.

Лорд Эдвард равнодушно передернул плечами и отвернулся.

- Я и есть ваш бог, Кристофер.

И это была не ложь.

***

Завершив молитву, Себастьян приступил к вечерней трапезе. Молился он не слишком долго, памятуя о том, что Творец не любит многословий, однако искренне. В эти мгновения разум его словно чудесным образом очищался от всего человеческого, наносного, от лишних мыслей и эмоций. Он уносился ввысь и наполнялся гармонией, которую трудно передать словами.

- Ты чего не ешь? - ювелир сморгнул зыбкую поволоку и согнал с лица благостную улыбку.

Пристальный, испугано-настороженный взгляд Софии позабавил его.

- Прошу прощения за бестактность, - девушка поспешно опустила глаза в тарелку, с гипертрофированным интересом изучая содержимое. Луковая похлебка была простенькой, зато горячей, густой и наваристой. Увы, это были единственные достоинства ужина. В гостинице, куда им спешно пришлось перебраться, кормили не в пример хуже, чем в "Старой почте", даже хлеб подавали самого низкого качества - овсяный с добавками отрубей и подгнившего гороха. - Наверное, я вас смутила чрезмерным вниманием.