— Мой поезд уйдет. Там меня ждет сестра. И потом… с какой стати?
— Что у вас на спине?
— Ничего, — ответил гимназист.
— Как ничего? — рука сыщика грубо схватила Вахтанга в том самом месте, где были зашиты книжки.
— Отпустите меня! Поезд уйдет!
На свисток прибежали два жандарма.
— Ах! — ужаснулась Каринэ, увидев, как жандармы потащили куда-то отчаянно вырывавшегося брата.
Маэстро, высунув голову в открытое окно, с сильным акцентом по-русски закричал:
— Отпустите мальчика! Немедленно?
— Синьор, прошу вас, не надо привлекать внимание. Я сейчас сойду…
Каринэ забежала в купе и принялась поспешно собирать вещи.
— Но за что? — недоумевал маэстро. — Это порядочный юноша.
— Скорее всего брат опрометчиво сказал что-то против властей…
— Я сам пойду его выручать! Я им заявлю…
— Ничего не поможет, дорогой маэстро, — удержала его Каринэ. — Вы не знаете наших законов. Можете сами пострадать. Я телеграммой вызову родителей…
Станционный колокол пробил два раза.
— Вы найдете меня в Мариинском театре, дитя, — нежно, по-отцовски маэстро поцеловал в голову Каринэ и помог ей надеть пальто. — Я верю в вашу счастливую звезду. Вас ждет большая будущность. Поверьте, это так!
— Очень сожалею, что оставляю вас в беде…
— Вы очень добры. Я счастлива, что вы есть на свете. Нет, не провожайте меня… Да, так надо…
Третий удар колокола. Поезд тронулся.
Маэстро уже не видит подбежавших к Каринэ сыщика и двух жандармов.
— Ладжалова? — с одышкой прохрипел сыщик. — Прошу, барышня, следовать за мной.
Жандармы вслед понесли вещи.
После обыска у Вахтанга конфисковали брошюры. Между страницами французского романа Виктора Гюго «Человек, который смеется» жандармы нашли неотправленное письмо. Адреса на конверте не было. Кому? «Подруге», — пояснила Каринэ.
В письме, которое особенно заинтересовало жандармского полковника, Каринэ вначале восторгалась сказочной природой Швейцарии, а потом… «Хотя знакомство с Верой Засулич было случайным, по вскоре мы подружились. Она очень интересная собеседница. Эта мужественная женщина самозабвенно любит Россию, но ее вынудили жить в изгнании. Она познакомила меня и брата с Одиссеем, видно, это его псевдоним, по и вправду он похож на героя бессмертного творения Гомера. Атлетически сложен, он немолод, его ровные шелковистые волосы белы как снег. Не русский, но славянин. По мягкому, чуть-чуть заметному акценту угадывается украинец. Но самое поразительное, в Вене мы познакомились буквально с его двойником! Только отец и сын могут быть так похожи. Однако Ярослав Калиновский… но об этом расскажу при встрече… Одиссей и его друзья знают, чего хотят, они поселили в моей душе желание быть такой, как они…»