Но выполнить последнюю просьбу Джоанны ей так и не удалось.
Когда был закончен мрачный похоронный обряд, и чёрная погребальная карета выехала из ворот замка, Кэрри вернулась в детскую и забилась в угол. Сейчас ей не хотелось встречаться ни с кем. С тех пор, как умерла Джоанна, сэр Альфред почти неотлучно находился в замке, распоряжаясь её похоронами и принимая гостей, которые приезжали в Дарквилл, чтобы выразить сочувствие семье покойной. Это были чужие, равнодушные люди, едва ли хорошо знавшие Джоанну при жизни. Их привлекало только её богатство, и, не смотря на все уговоры, Кэрри не соглашалась идти к ним в гостиную. Во всём замке не было никого, кто смог бы убедить её. Старая няня, Марион, которую девочка знала с рождения, была больна, и на смену ей сэр Альфред прислал в Дарквилл Ханну – женщину из деревни. Ей не было никакого дела ни до Кэрри, ни до её несчастья; она принадлежала сэру Альфреду и была всей душой предана своему господину.
Потому ли, что Ханна приехала в дом при таких мрачных обстоятельствах, или на это были другие причины, но Кэрри с первого дня возненавидела её. Ханна держалась с ней грубо и резко, и девочка отвечала ей тем же. Но теперь, когда Кэрри, единственная наследница семьи Ортон, стала хозяйкой замка, она была уверена, что Ханна не откажется выполнить её просьбу. Поэтому, когда заскрипела дверь, и женщина вошла в комнату, Кэрри почти обрадовалась, что видит её.
– Мне нужно поговорить с Луизой, – сказала она.
– С Луизой?.. Зачем она вам?
– Чтобы поехать в Крелонту, – поколебавшись, ответила Кэрри, глядя на служанку огромными, тёмными глазами.
– В Крелонту?.. – снова переспросила Ханна. – Глупости! Что это вам вздумалось! Сэр Альфред велел передать вам, чтобы вы немедленно одевались и шли вниз. Он будет ждать вас в гостиной…
– Я никуда не пойду, – перебила Кэрри. – Мне не о чем говорить с сэром Альфредом. Скажи Луизе, чтобы она немедленно поднялась ко мне, а потом…
– Зачем вам понадобилась Луиза? – перебила Ханна, бросая на девочку подозрительный взгляд. – Что это у вас в руках? – добавила она, заметив перстень с огненным камнем.
– Где вы взяли это кольцо? Это же перстень леди Ортон! Он должен лежать в шкатулке с её драгоценностями. Давайте его сюда.
– Отдай! Что ты делаешь?! Это моё… – Кэрри схватила её за руку, стараясь отобрать кольцо, но не смогла.
– И не подумаю. Что скажет сэр Альфред, когда узнает, что вы его взяли?
И Ханна, не обращая внимания на крики и слёзы девочки, не торопясь направилась к выходу.
– Мой камень! Она украла мой камень! – кричала Кэрри, бешено колотя в дверь. – Держите её! Она воровка!