Они приходили по одному, приходили группами и нежно на него смотрели. Даже миссис Постуистл, никогда не комментировавшая человеческую глупость, на этот раз не выдержала.
— Когда вам это надоест, — сказала она Джеку Херрингу, — дайте мне знать.
— Как только мы найдем ее брата, — ответил Джек Херринг, — сразу отведем ее к нему.
— В том месте, где лежит нужная вещь, лучше искать ее после того, как обследованы все другие места, — указала миссис Постуистл.
— И что это значит? — спросил Джек.
— Только то, что я сказала, — ответила миссис Постуистл.
Джек Херринг всмотрелся в миссис Постуистл. Ее лицо осталось непроницаемым.
— Почтовый участок работает нормально? — спросил Джек Херринг.
— Почтовый участок очень мне помогает, — признала миссис Постуистл, — и я не забываю, что за мной должок.
— Какие пустяки, — пробормотал Джек Херринг.
Они приносили ей подарки — ничего дорогого, просто знаки внимания: пакетики леденцов, букеты полевых цветов, флаконы туалетной воды. Сомервиллу «мисс Булстроуд» намекнула, что он мог бы принести ей пачку сигарет «Мессани № 2», если действительно хотел порадовать ее, а не нес чушь: за последнее выражение она извинилась, указав, что, наверное, подхватила его от брата. От предложения принести сигареты даме у Сомервилла защемило сердце. Он сказал, что слишком старомоден для этого. Мисс Булстроуд согласилась с его старомодностью и отказалась продолжать разговор.
Они повели ее к мадам Тюссо. Они повели ее к Монументу. Они повели ее в Тауэр. Вечером повели в Музей науки, чтобы показать Призрак Пеппера[18]. Они веселились всякий раз, когда куда-то шли.
— Вы только посмотрите, какое они получают удовольствие! — отмечали другие люди, осматривавшие эти же достопримечательности.
— Девушка, похоже, немного скучает, — говорили более внимательные.
— Я бы назвала ее занудой, — характеризовали «мисс Булстроуд» некоторые дамы.
Выдержка, с которой мисс Булстроуд переносила загадочное исчезновение брата, тоже вызывала восхищение.
— Не отправить ли нам телеграмму в Дербишир? — участливо предложил Джек Херринг.
— Не делайте этого! — с жаром запротестовала мисс Булстроуд. — Вы только всех переполошите. Лучше всего одолжить мне пару соверенов и позволить спокойно вернуться домой.
— Вас вновь могут ограбить, — испугался Джек Херринг. — Я поеду с вами.
— Возможно, он вернется уже завтра, — предположила мисс Булстроуд. — Наверное, поехал к кому-нибудь в гости.
— Не следовало ему уезжать, зная о вашем приезде, — покачал головой Джек Херринг.
— Такой уж у меня брат, — объяснила мисс Булстроуд.