Четверо лучших (айронмайденовский) - страница 105

— Прежде всего, я хочу дать ей понять, что она не так хороша, как считала всё это время.

— Отлично! — Белла хлопнула в ладоши. — Благодарю за посещение. Если это всё, я хотела бы вернуться к этому щенку, — она кивнула в угол, где скорчился маггл.

— Ты использовала те зелья, которые я тебе дал? — деловым тоном спросил я.

— Не все. Осталось по полфлакона. Но и того, что я в него влила, хватило с лихвой. Ты бы видел, что здесь творилось!

— Догадываюсь, — процедил я, подходя к мальчишке. Склонившись над ним, я почувствовал, как в груди снова что-то затрепыхалось: раньше я не рассмотрел, но теперь увидел, что у паренька растрёпанные чёрные волосы. Почувствовав моё приближение, он завозился, попытался сесть, но со связанными за спиной руками это было нелегко. Я ухватил его за подбородок, решив идти до конца, но смотрящие на меня глаза оказались карими.

— Ты применяла Восстанавливающие чары? — спросил я, не оборачиваясь. — Заживляющие?

— Да, — протянула Беллатриса; по звукам я догадался, что она снова пьёт вино. — Утром.

— Хочешь, я изменю ему болевой порог? — предложил я.

— Меняй, — отмахнулась Пожирательница. Я коснулся палочкой груди мальчишки; он попытался отползти: хоть маггл, но уже понял, какую боль может принести кусок дерева.

— Готово. Счастливо оставаться, Белла. Береги крестраж, — говорил я, стоя у двери. — Встретимся на ужине.

— Пока-пока, — ответила она на удивление ровным тоном. Я закрыл дверь, по лестнице поднимался почти бегом. Наверху остановился, помотал головой, отгоняя бредовые мысли: на мгновение мне показалось, что на месте того мальчишки был Поттер. Потом твёрдым шагом направился в свои комнаты.

Через полчаса маггл умрёт от сердечного приступа. Это было всё, что я мог для него сделать.

37. ГП. Преодоление

Мы подскочили, напряжённо глядя на дверь, но в доме стояла тишина, лишь изредка перемежаемая ударами грома, а снаружи доносился мерный шум дождя.

— Что это было? — одними губами спросил Малфой.

— Не знаю, — шёпотом ответил я, стараясь не думать о причине постороннего звука. Мы стояли, замерев; лист пергамента, скатавшись в трубочку, упал на пол, но никто из нас не обратил на это внимания.

Звук повторился. Теперь, во второй раз, я более точно смог определить, на что он был похож: как будто кто-то резкими толчками передвигал что-то деревянное по деревянному же полу или чем-то хлопал.

Поглядев на бледного как полотно Малфоя, я понадеялся, что волосы у меня не стоят дыбом, а если и стоят, то на фоне их обычного состояния это не слишком заметно.