Гарри Поттер и наследники (Dagassa) - страница 69

- Ну и что, что суббота, - невозмутимо проговорил родитель. - Это не значит, что тебе надо валяться в постели целый день.

- Но не в шесть часов же вскакивать, - Конор зевнул и повыше натянул одеяло.

- К твоему сведению, сейчас - уже девятый час. Завтрак подходит к концу, - заявил декан.

Одеяло тут же слетело, явив удивленное, в красных полосках от подушки лицо с взъерошенными волосами.

- Как девятый час? - Конор резко сел на кровати.

- Если говорить точнее, то восемь часов пятьдесят минут, - спокойно сказал отец.

Подростка как ветром сдуло с кровати. Запутавшись в одеяле и простыне, Конор чуть не грохнулся на пол.

- Ты такой голодный? - усмехнулся Северус, удерживая сына от падения.

- Почему ты меня раньше не разбудил? - отделываясь от надоедливого одеяла и прыгая на одной ноге, возмущенно спросил парень.

- Потому что я сам проспал, - оперевшись рукой о матрас, ответил зельевар.

Сын удивленно посмотрел на отца.

- Ты проспал?

- Что, мне и проспать раз в жизни нельзя?

Мальчишка пожал плечами и, сунув ноги в тапочки, помчался в ванную, на ходу стягивая пижамную куртку.

Северус встал с кровати и протянул руку, чтобы поднять упавшее одеяло. Из спутанного одеяльно-простынного клубка на пол вывалилась книга. Зельевар, который терпеть не мог плохого обращения с книгами, пообещал устроить выволочку своему паршивцу за порчу ценных изданий.

- И с каких это пор он увлекается травологией? - удивился отец, держа в руках книгу под названием «Мифы и реальность эльфийского цветка».

Подходя к ванной, профессор успел придержать рукой резко раскрывшуюся дверь, норовившую ударить его по знаменитому носу. Конор вбежал в спальню и стал спешно одеваться под возгласы возмущения со стороны родителя.

- Ты что носишься по комнатам, как угорелый?! И почему у тебя книги везде раскиданы?! Сколько раз можно говорить, что это редкие экземпляры, и с ними нужно обращаться осторожно.

- Ладно, пап. Не кипятись. Взял-то я всего лишь одну книжку, - сказал Конор, пытаясь застегнуть рубашку и завязать галстук одновременно.

Профессор вскинул бровь и указал на стол, заваленный книгами.

- А эти как здесь оказались?

- Ну, - галстук отказывался завязываться, и мальчишка уже начал терять терпение. - Решил позаниматься немного. Что, и этого нельзя? Сам же каждый раз твердишь, какой я олух, и что учеба выбьет дурь из моей башки.

- Нет, я не запрещаю тебе пользоваться моей библиотекой, но не таким же варварским способом! - отец щелкнул пальцами, и галстук сына быстро завязался.

- Хорошо, - улыбнулся подросток, ослабляя узел на шее. - В следующий раз я буду просматривать твои любимые фолианты только за столом, в белых шелковых перчатках, и не дыша.