Время жить (Ayliten) - страница 65

Потому что даже в страшном сне не мог представить, что он когда-нибудь по доброй воле сюда явится.

«А в эротическом представлял», - мелькает непрошеная мысль, которую я тут же гоню как можно дальше. Еще не хватало покраснеть перед Малфоем.

Драко же, наблюдая за тем, как я приближаюсь, кривит тонкие губы и снова окидывает вестибюль быстрым взглядом.

- Какое убожество, Поттер, - выносит он свой вердикт, глядя на добротную дорогую мебель, новые обои взамен тусклого старого шелка и натертый до блеска паркет. - Во что ты превратил дом? Где старинная блэковская мебель?

- Это называется - ремонт, Малфой. Чем обязан? - я стараюсь выглядеть спокойным и равнодушным, но чувствую, что внутри начинает клокотать злость.

На Драко - за то, что явился без приглашения. На себя - за то, что я стою и разговариваю с ним, а не вышвырнул прочь, едва увидев. И снова на Драко - как он может быть таким красивым?!

Не привлекательным, не симпатичным - именно красивым. Потому что его лицо не симпатично - узкое, чуть вытянутое, с резкими чертами, прямым носом, тонкими губами и острым подбородком. Лицо со старинной фрески или иконы - строгое и на первый взгляд ничем не примечательное, но цепляющее взгляд так, что не оторвать.

Вместо ответа он театральным жестом достает что-то из кармана.

В полумраке, которым окутан вестибюль, мне не видно, что это, и я подхожу ближе, на всякий случай сжимая в руке палочку.

И расслабляюсь, увидев, что это всего лишь тяжелая связка ключей. Ну конечно, я же, неделю назад сбегая от Малфоя, позабыл вообще обо всем на свете, не то, что о ключах.

Стоп.

Малфой. Сам. Принес. Мне. Ключи.

Это все очень подозрительно. Что ему надо?

- А что, отправить сову было тяжело? Обязательно являться в мой дом с оскорблениями? - раздраженно спрашиваю, не решаясь протянуть руку и взять связку.

- Подумал, что сова может и надорваться, - небрежно отвечает Малфой. - Что насчет оскорблений, то я всего лишь сказал правду. Превратил старинный особняк моих предков боггарт знает во что.

- Конечно, мне нужно было продолжать жить среди этого хлама, которым были забиты все комнаты, - Мерлин, что я несу? Какого черта я вообще стою и до сих пор разговариваю с хорьком, вместо того, чтобы швырнуть в него каким-нибудь заклинанием и выдворить за дверь?

А Малфой, на которого, видимо, тоже нашло какое-то помутнение, продолжает, растягивая слова:

- У тебя ужасный вкус. Заменить старинную, передававшуюся из поколения в поколение мебель этой… дешевкой, - его взгляд выразительно останавливается на газетном столике, стоившем целое состояние. - Я же говорил, что общение с Уизли…