Под чужим именем (Портер) - страница 51

Они поднялись еще на три пролета и оказались на вершине башни. Зейл открыл еще одну дверь, за которой было голубое небо и толстые каменные стены.

– В детстве я любил здесь бывать, – сказал Зейл.

Теперь они находились в самой высокой точке замка. Был ясный день, и дул свежий весенний ветер, доносивший до них запах моря.

– Я знаю, почему тебе здесь нравится, – сказала Ханна, облокачиваясь на разогретую солнцем стену. – Это прекрасное место для того, чтобы мальчишке спрятаться, а королю – поразмыслить.

– Совершенно верно, – ответил Зейл. – Здесь тихо и просторно. Я прихожу сюда, чтобы успокоиться и собраться с мыслями.

Она не могла представить себе, чтобы он нервничал, – он казался ей слишком уравновешенным для этого.

– Спасибо, что привел меня сюда.

– Мы еще не уходим. – Он протянул ей руку. – Теперь пойдем обедать.

Они прошли по парапету на другую сторону, к полуразрушенной круглой башне без крыши. В центре башни стоял маленький круглый столик с двумя стульями, накрытый бледно-розовой скатертью, на котором были серебряные столовые приборы, фарфоровые тарелки с серебряными крышками и высокие изящные бокалы. Посередине стола стоял букет из роз, фрезий и лилий.

– Ваше высочество, – сказал Зейл, выдвигая стул для Ханны, – прошу.

– Спасибо.

– Мне так понравился наш пикник на пляже, что я решил устроить для нас обед наедине, без прислуги. Так спокойнее.

– И веселее, – добавила Ханна. – Спасибо.

Зейл достал бутылку белого вина из серебряного ведерка, где оно охлаждалось, открыл ее и наполнил оба бокала.

– За тебя, за меня и за наше будущее, – сказал он, поднимая бокал.

Ее глаза снова защипало от подступавших слез, и она улыбнулась, чтобы сдержать их.

– За наше будущее, – эхом отозвалась она, чокаясь с Зейлом.

Вино согрело Ханну, и она была очень рада этому – потому что внутри у нее царили холод и страх.

«Это плохо кончится. Очень плохо», – думала она.

Она наклонилась, чтобы понюхать одну из стоявших на столе роз:

– Слава богу, они пахнут как настоящие розы.

Он с улыбкой посмотрел на нее:

– С каких это пор розы перестали пахнуть как розы?

– Несколько лет назад, когда кому-то пришло в голову сделать их более устойчивыми к болезням. Цветы стали крупнее, но запах исчез.

– Правда? Я об этом не знал.

– Сомневаюсь, что в твоем учебнике о том, как быть королем, была глава о выращивании роз.

– К сожалению, и учебника такого у меня не было – а жаль.

– Почему?

– Первые несколько лет были тяжелыми – я очень жалел, что слишком мало времени проводил с отцом. Он бы мог научить меня многому.

– Но в этом случае тебе пришлось бы раньше закончить карьеру.