Разбитое сердце (Картленд) - страница 123

«Что, если они оставят меня здесь? — Только эта мысль вертелась у меня в голове. — Что, если меня не выпустят?»

Наконец, словно бы со стороны наблюдая за собой, я осознала, что прихожу во все больший ужас, впадаю в клаустрофобию, что не могу больше дышать, что тесные стены смыкаются вокруг меня.

Стало совсем темно, последние отблески света покинули окошко над моей головой, я основательно замерзла. И вдруг поняла, что не в силах больше терпеть. Бросившись к двери, я начала барабанить в нее кулаками и закричала.

— Выпустите меня! Выпустите меня отсюда!

Я услышала, как мужской голос рыкнул:

— Скажи этой суке, чтобы она заткнулась.

Кто-то добавил к этим словам какую-то реплику, вызвавшую вспышку общего грубого веселья.

К этому времени я впала в полнейший ужас, непреодолимый, безмерный страх завладел мной. Мной овладело присущее разве что попавшему в ловушку животному слепое безумие, панический страх подобно злому духу терзал меня.

— Выпустите меня! — отчаянно закричала я, и тут за дверью послышался новый голос:

— Что тут у вас творится?

Сердце мое забилось быстрее в надежде на спасение. Появился кто-то новый! Я снова закричала:

— Помогите, помогите! Выпустите меня!

Тут началось полное столпотворение. Я слышала мужские голоса, некоторые были ровными и спокойными, в других возгласах отчетливо были слышны истерические нотки… Наконец дверь распахнулась настежь настолько внезапно, что я едва не полетела на пол, так как стояла перед ней. В комнатушку брызнул свет, и какое-то мгновение я могла только моргать, так как после полной тьмы фонарь ослепил меня. Наконец — о счастье! — я увидела полисмена и двоих штатских, которые надевали наручники на руки Папаши, Кристи и парня, принявшего сверток.

— Ох, как я рада, что вы наконец пришли! — воскликнула я.

Один из штатских подошел ко мне.

— Миссис Флактон, не так ли?

— Да, я — миссис Флактон, — ответила я, — но как вы узнали?

— К нашему сожалению, вам, конечно, пришлось поволноваться, мэм, но быстрее мы не могли управиться. Нам пришлось дождаться помощи, а теперь, — обратился он к остальным, глазевшим на меня, — этих троих наверх. Фургон их ждет.

Я проводила взглядом Папашу, Кристи и их помощника, поднявшихся по лестнице, после чего мужчина в штатском повернулся ко мне с улыбкой.

— Сегодня вы очень помогли нам, миссис Флактон.

— Не понимаю чем.

Улыбка детектива стала еще более широкой.

— Ну конечно, — проговорил он. — Дело в том, что когда вы последовали за Преподобным из гостиницы, наш человек, который следил за ним, находился недалеко от вас. Мы следили за ним с того самого момента, когда вы с мистером Флактоном сообщили нам о том, кто он такой, но так ничего и не выяснили.