— Я знаю и не хочу, чтобы вы опоздали. Но Гарет Дюпон подозревается в убийстве тети вашего мужа, а вы две ночи назад были с ним в постели.
— И поэтому я тоже подозреваемая?
— На данной стадии — нет.
— Но могу ею стать?
— Извините, у меня еще один личный вопрос. Муж бьет вас?
Она открыла трясущимися пальцами сумочку и, порывшись в ее содержимом, достала пачку сигарет.
— Не возражаете, если я закурю?
— Мне нравится запах сигарет.
Сара предложила ему «Мальборо лайт», но суперинтендент покачал головой. Она затянулась, опустила окно, выдохнула.
— Хотите правду? Он — подонок.
Грейс кивнул.
— И поэтому вы завели роман с Гаретом Дюпоном?
— Мы познакомились в школе танцев. Он был доброжелателен, любезен. — Она пожала плечами. — Я давно не встречала мужчин, которые были бы со мной учтивы.
Грейс вспомнил трофей в ее кабинете.
— Дюпон был вашим партнером по танцам?
— Да.
— Позвольте спросить, как долго вы с ним встречаетесь?
— Около трех месяцев. — Сара Кортни задумчиво посмотрела в окно. — С начала июня, когда он появился на занятиях.
— Гарет Дюпон заговаривал с вами о тете вашего мужа, Эйлин Макуиртер?
Она глубоко затянулась и стряхнула в окно пепел.
— Ничего особенного вспомнить не могу. Я… — Она нахмурилась. — Вообще-то да. Помню, однажды мы разговаривали, и я упомянула, что отец моего мужа — Гэвин Дейли. Гарет разволновался. Сказал, что Гэвин — один из самых больших антикваров в стране, что он и сам увлекается антиквариатом. Думаю, он и в самом деле разбирается в этом деле.
— Он заговаривал с вами о часах?
— О часах?
— Если точнее, о часах «Патек Филип»?
Сара покачала головой:
— Нет.
— Уверены? — Грейс внимательно наблюдал за ней.
— Уверена. «Патек Филип»? Они ведь особенные, да? Как это звучит их рекламный слоган… «Вы не можете владеть „Патеком Филипом“. Вы только заботитесь о них, чтобы передать следующему поколению».
Грейс улыбнулся:
— Значит, при вас он о «Патек Филип» не упоминал?
Она снова, уже решительно, покачала головой и взглянула на часики:
— Нет. Я бы запомнила. Люблю часы.
— Ваши очень элегантные. Только, боюсь, я плохо в них разбираюсь.
— Это «Картье». «Картье танк».
— О «Картье» я слышал. Очень красивые.
— Спасибо.
Грейс уже давно подумывал о том, чтобы сделать Клио подарок. Что-нибудь такое, отчего бы она улыбнулась, что поднимало бы ей настроение в трудные времена. Может быть, симпатичные часики? «Картье танк»?
— Прошу прощения, но сколько примерно стоят такие?
Сара Кортни заколебалась. Грейс следил за ее глазами.
— Думаю, около трех тысяч фунтов.
Лжет. Но почему? Может быть, часы — подарок мужа, и она не знает настоящей цены, а говорит наугад?