Блистательный маркиз (Куинн) - страница 116

— Когда вы затащили меня в свой коттедж!

— Я не стал бы делать ничего подобного, если бы не ваше вранье про брата.

Разинув рот, она издала тихий негодующий возглас:

— Как вы смеете обвинять меня во лжи!

— А разве вы не солгали?

— Да, — натянуто произнесла она, — но только потому, что вы грубиян и невежа, который не понимает, когда ему говорят «нет».

— Отказ принять отрицательный ответ обычно приводит к положительному результату, — заявил Джеймс таким снисходительным тоном, что Элизабет пришлось вцепиться в юбку, чтобы удержаться от желания хорошенько врезать ему.

Устремив на него холодный взгляд, она сказала ледяным тоном:

— Кажется, у меня нет другого выхода, кроме как выслушать вас. Так что вы хотели сказать?

Он потряс листком бумаги перед ее носом:

— Взгляните, что дала мне леди Дэнбери.

— Извещение о вашем увольнении, надеюсь? — пробормотала Элизабет.

Джеймс не счел нужным реагировать на ее реплику.

— Это список гостей. Не хотелось бы вас разочаровывать, но ни один из этих джентльменов не подходит.

— О? Как я понимаю, вы лично знаете каждого? — едко заметила она.

— Собственно говоря, да.

Она выдернула листок у него из рук, оторвав при этом уголок.

— Подумать только!.. — насмешливо протянула девушка. — Два лорда и один пэр. Как вам удалось познакомиться с такими знатными господами?

— Между прочим, ваш брат — тоже баронет, — напомнил он ей.

— Чего не скажешь о вашем брате, — парировала она.

— Откуда такая уверенность?

Элизабет насторожилась:

— А вы сами-то кто?

— Мой брат — не пэр, — раздраженно буркнул Джеймс. — К вашему сведению, у меня вообще нет брата. Просто я хотел указать на свойственную вам дурную привычку делать выводы, не рассмотрев все факты.

— Чем плохи, — произнесла она так медленно, что у него не осталось сомнений, что ее терпение вот-вот лопнет, — эти мужчины?

— Трое из них женаты.

Челюсть ее затряслась, возможно, оттого, что она скрипнула зубами.

— Чем плохи неженатые гости?

— Ну, скажем, вот этот, — он указал на сэра Бертрама Фелпорта, — пьяница.

— Вы уверены?

— Совесть не позволит мне отдать вас в руки человека, который злоупотребляет спиртным.

— Вы не ответили на мой вопрос. Проклятие, вот пристала!

— Да, я совершенно уверен, что он пьяница. Причем горький.

Она заглянула в надорванный листок у себя в руке:

— А лорд Бинсби?

— Он игрок.

— Заядлый?

Джеймс кивнул, начиная наслаждаться собой.

— Безнадежный. К тому же он толстый.

Элизабет перешла к следующей фамилии.

— А как насчет…

— Женат, женат и женат.

Она бросила на него колючий взгляд.

— Как, все трое?

Он с готовностью кивнул:

— Один из них даже счастливо.