Ей придется выйти замуж. И ее муж должен быть богат. Вот так, проще некуда.
* * *
— Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова, а Иаков родил Иуду…
Элизабет потихоньку откашлялась и с надеждой подняла глаза. Может, леди Дэнбери уже заснула? Она наклонилась вперед, пытаясь заглянуть в лицо старой дамы. Оно было непроницаемым.
— …Иуда родил Фареса и Зару от невестки своей Фамари, а Фарес родил Эсрома…
Что это, храп? Голос Элизабет упал до шепота:
— …Арам родил Аминадава, а Аминадав родил Наассона…
Девушка закрыла Библию и, пятясь, на цыпочках двинулась к выходу из гостиной. Обычно она не имела ничего против того, чтобы почитать леди Дэнбери. В сущности, это была одна из наиболее приятных ее обязанностей в качестве компаньонки вдовствующей графини. Но сегодня ее неудержимо тянуло домой. Она ужасно переживала, оставив Джейн в полном расстройстве. Девочка опасалась, что сквайр Невинс войдет в их маленькую семью. И хотя Элизабет заверила сестру, что не станет его женой, будь он даже единственным мужчиной на свете, сама она не слишком рассчитывала на более выгодное предложение…
Бум!
Элизабет вздрогнула. Никто не мог произвести большего шума, ударив тростью о пол, чем леди Дэнбери.
— Я не сплю! — прогремел голос графини. Элизабет обернулась со слабой улыбкой:
— Мне очень жаль, но…
Леди Дэнбери хмыкнула:
— Ни капельки тебе не жаль! Садись-ка на место.
Элизабет подавила стон и вернулась на свой стул с прямой спинкой. Вообще-то графиня ей нравилась. Настолько, что она даже мечтала о том дне, когда сможет позволить себе прямолинейные замечания в духе леди Дэнбери, используя преклонный возраст в качестве оправдания. Но сегодня ей совершенно необходимо попасть домой и…
— А ты, оказывается, плутовка, — заметила леди Дэнбери.
— Прошу прощения?
— Все эти повторы: «родил» и «родил». Нашла способ меня усыпить?
Элизабет почувствовала, что вспыхнула румянцем от осознания вины, и попыталась придать вопросительное звучание своим словам:
— Не понимаю, что вы имеете в виду?
— Ты пропустила несколько страниц. Мы пока еще на Моисее и Великом потопе, а не на том, кто кого родил.
— Не думаю, что Моисей как-то связан с Великим потопом, леди Дэнбери.
— Чепуха! Кто же еще, как не он?
Элизабет подумала, что Ной понял бы ее желание уклониться от пространной дискуссии по библейским вопросам с леди Дэнбери, и закрыла рот.
— Как бы там ни было, суть не в том, кто именно пострадал от потопа. Суть дела в том, что ты заглянула вперед, чтобы усыпить меня.
— Я… э-э…
— О, не спорь, дорогая. — Губы леди Дэнбери растянулись в понимающую улыбку. — Вообще-то я восхищаюсь тобой. Я сама могла бы выкинуть нечто подобное в твоем возрасте.