Морскому льву здесь не место (Коуни) - страница 29

— Мне кажется, что Грег ошибся.

— Ошибся? Не верьте этому. Я сама была свидетельницей преступления. А вдобавок ошейник. Я ведь кое-что разнюхала — знаете, тут вопросик хитрый подкинешь, там носом поведешь, вот и на след выйдешь — и могу вам сказать, здесь скрыто намного больше, чем та видимость, что лежит на поверхности. Я видела, как этот ужасный Слейд приходил к вам сегодня утром. Надеюсь, вы не насторожили его.

— Я уверен, что он даже и не подозревает, что мы близки к цели.

— Близки к цели? Нет, мистер Поттер, мы еще ох как далеки от этого. Немало узелков придется развязать. Во-первых, Сойлент! Джаспер Сойлент. Негодяй, который разрушил уникальную ветряную мельницу Сиграм, чтобы построить свою ужасную фабрику по производству кормов. Просто бельмо на глазу. Он явно замешан в этом деле.

— Да? — Фрейн пыхнул трубкой, легко сделал глубокую затяжку. Она, пожалуй, его и впрямь затянет в свои шпионские сети. — Джаспер Сойлент? А это еще кто?

— Он и Слейд закадычные друзья. Запомните мои слова, мистер Поттер. Когда всплывут их мерзкие делишки, имя Джаспера Сойлента будет навеки опозорено! Я лично прослежу, чтобы Алисия Эйвери пропечатала его на первой странице «Санди харбор ревю!»

— Вот это да!

Позже, вновь закуривая трубочку, Фрейн припомнил тот разговор. Все конечно же ерунда. Бредни старческого ума. И все же что-то здесь было… Он вытащил полное собрание рассказов о Шерлоке Холмсе, репринт первого издания в «Стренд мэгэзин», и принялся разглядывать портреты великого детектива. Сам он стоял перед зеркалом с трубкой во рту. Да, здесь было неоспоримое сходство. Жаль, что волос маловато. Но под шляпой будет незаметно. Губы его чуть раздвинулись в тонкой и умной улыбке.

Впрочем, все это чепуха.

Глава четвертая

Следующим субботним утром Фрейн Поттер стоял в ванной комнате перед зеркалом, любуясь своим отражением.

— Па?

— Чего ты хочешь? — Проклятый мальчишка. Если человек не может обрести покой в своей собственной ванной, то где вообще он может найти его?

— Шевелись! Ты же хотел, чтобы я помог тебе сегодня утром, и я обещал, а то днем мы сговорились встретиться с Пандорой. Давай поэтому побыстрее покончим с делами. Не то ты скажешь, что я и днем тебе нужен. Поспеши, па!

— Я спешу, спешу!

— Нет, не спешишь. Ты сидишь там и куришь. Я же вижу, как дым просачивается в щелку под дверью. Ты разве не знаешь, что устраиваешь себе этой поганой трубкой?

— Я НЕ сижу и курю. Это вообще не твоего ума дело. Но коли на то пошло, я стою и курю. И нечего меня остерегать. Я прикинул все «за» и «против» и пришел к выводу, что полковник медицинской службы — осел. Если же ты и впрямь желаешь быть полезным, то пойди к лебедке и опусти вагонетку вниз, а я буду следом через минуту.