Тигры в красном (Клаусманн) - страница 161

Он смотрел, как на берег съехали несколько машин, а затем начали сходить пассажиры. Хьюз легко узнал в маленькой толпе музыкантов: они были одеты в комбинезоны и тащили потрепанные футляры с инструментами. Судя по их виду, они, как и он, страдали от похмелья. Хьюз подошел к ним:

— Привет, ребята.

Они, прищурившись, посмотрели на него — с одинаковым выражением на лицах.

— Вы мистер Дерринджер? — спросил тот, что нес банджо.

— Верно. Машина вон там.

Они сложили инструменты в багажник и втиснулись в машину, трое сзади и двое с ним впереди, он завел двигатель.

— Друу-уг… — протянул кто-то из парней сзади на одном долгом выдохе.

— Жара, жара, жара. — Игрок на банджо отбивал ритм на своей коленке.

Они все были очень молоды. Двадцать с небольшим, подумал Хьюз. Один из ребят рядом с ним, похоже, уснул, откинув грязную голову на спинку сиденья. Второй, темноволосый, с задумчивыми глазами, поглаживал обшивку дверцы.

— Откуда вы все? — Хьюз посмотрел в зеркало заднего вида на сидевших за спиной.

— Отовсюду, — сказал темноволосый, продолжая гладить ткань на дверце.

— Ага, — сказал тот, что с банджо. — Отсюда, и оттуда, и отовсюду.

Вся группа рассмеялась. Хьюз смотрел на дорогу. Господи, Ник убьет его, если они заявятся в таком виде.

— Ребята, не хотите остановиться, выпить колы?

— Колы? — Темноволосый рассмеялся. — Нет, спасибо.

Подъехав по задней дорожке к Тайгер-хаусу, Хьюз увидел в дверях Ник, точно она ждала их.

Банджо присвистнул:

— Неплохой домик.

— Привет, — сказала Ник, направляясь к машине через лужайку.

Музыканты уставились на нее с вытаращенными глазами. Хьюз закрыл лицо рукой.

— Я Ник Дерринджер. А кто из вас Том?

— Это я, — ответил Банджо, не пошевелившись.

— Привет, — сказал темноволосый, покачиваясь на каблуках, футляр с трубой болтался у него в руке.

Ник посмотрела на них, затем на Хьюза.

— Вы все стойте здесь, — приказала она. — Дорогой, можно тебя на минутку.

В доме Ник развернулась к нему и подбоченилась.

— Они же совсем в хлам, — возмущенно сказала она, точно он был в этом виноват.

— Я бы тоже не отказался сейчас быть в хлам, — ответил Хьюз. — Тебе-то не пришлось их везти сюда.

— Черт возьми, это не смешно.

— Я и не смеюсь, — возразил он, пытаясь подавить улыбку.

— Ты всегда можешь стащить бутылку джина и уговорить ее, если тебе так хочется, — колко сказала она.

— Это музыканты? — Голова Дейзи высунулась из холла.

— Дейзи Дерринджер, ступай подметать переднюю дорожку, как я тебе велела, — приказала Ник. Она прошла в кухню, где португальские девушки готовили еду. — Девочки, вы не могли бы позаботиться, чтобы ребята снаружи получили чаю со льдом? И каких-нибудь сэндвичей. Но не из тех, что к чаю, в кладовке есть пикантная ветчина. Они могут ее съесть. И бога ради, не пускайте их в дом.