Солнечный диск начал скрываться за горизонтом, озарив небо ярко-розовым светом. Пустошь замерла в ожидании, ни пения птиц, ни промелька летучей мыши. Даже окрестные улицы Хаунслоу стихли, словно затаив дыхание. Прозвучали четыре слабых удара церковного колокола, и, когда солнце спустилось еще ниже, а великолепный свет заката начал меркнуть, на горизонте показался одинокий всадник. Он скакал прямо со стороны солнца, и казалось, сам рожден солнцем. Фигура в темном плаще галопом двигалась в их сторону, исполненная решимости и не ведающая страха. Когда он подъехал ближе, Мэриэнн увидела так хорошо знакомую ей старомодную треуголку, черный шелковый платок, закрывавший лицо, и пистолет, который он сжимал в высоко поднятой руке. Она почувствовала, как сердце прыгнуло от радости. Рейф приехал за ней!
Роттерхэм потянул ее за руку, поставив перед собой, как щит от пуль, и приставил свой пистолет к ее голове.
— Очень забавно, — сказал он, бросив взгляд на разбойничье облачение Рейфа. — И даже как-то уместно.
Рейф спрыгнул с лошади.
— Соблаговолите положить оружие. Вот сюда.
Роттерхэм показал место на таком расстоянии, откуда невозможно было быстро взять пистолет.
Рейф колебался, и Мэриэнн понимала почему.
— Я понимаю, у вас есть основания не доверять мне, мистер Найт. Но боюсь, я не смогу убрать пистолет, пока не буду уверен в том, что вы разоружены. Мой палец на курке, и он может устать. А мне бы этого не хотелось, тем более леди Мэриэнн стоит так близко.
Рейф бросил пистолет туда, куда указал Роттерхэм.
— И все остальные тоже. Будьте так любезны, сэр. — Голос Роттерхэма звучал мягко, а холодная рука спокойно лежала поперек лифа Мэриэнн. Она чувствовала сладковатый запах табака, исходивший от его одежды, и знакомый тяжелый запах одеколона.
Рейф вытащил из кармана два пистолета и бросил их рядом с первым. Он стоял лицом к лицу с Роттерхэмом, безоружный и бесстрашный, насколько можно было судить по дерзкому наклону его головы под низко надвинутой шляпой. Мэриэнн почувствовала, как внутри у нее все сжалось от страха. Но она боялась не за себя. Все мысли сосредоточились на Рейфе и на том, какая опасность ему угрожает. И хотя от легкого прикосновения пистолетного дула к волосам она чувствовала покалывание на коже головы, сердце радовалось тому, что, пока Роттерхэм целится в нее, он не сможет стрелять в Рейфа. Мэриэнн пристально смотрела на мужа, каждый нерв замер в напряженной готовности к малейшему намеку на движение руки герцога.
Рейф поднял руки вверх, демонстрируя, что в них ничего нет. Потом, двигаясь медленно и четко, чтобы Роттерхэм ясно понимал его действия, вытащил из-под плаща документ.