Маска возмездия (Макфи) - страница 40

Сердце билось так часто, словно хотело вырваться из груди. Мэриэнн смотрела вниз, моля Бога, чтобы он не увидел, что с ней происходит, не заметил жара, заливающего ее щеки.

Она уставилась на свой испачканный грязью подол. Но было уже поздно. Она увидела его лицо. Теперь она сможет его опознать. Оба это понимали. Пальцы Мэриэнн вцепились в ткань юбки. Она ждала, что будет дальше.

Тут на бледный шелк ее платья упала алая капля. От страшной догадки внутри похолодело. Мэриэнн посмотрела вверх и увидела, что с пальцев его левой руки капает кровь, а на рукаве рубашки расплылось большое красное пятно. От ужаса она тут же позабыла обо всем.

— Вы ранены! — Девушка смотрела ему прямо в глаза.

— Пуля зацепила руку.

Пуля, предназначавшаяся ей. Глядя на него, она впервые осознала, что он сделал. Разбойник шагнул в сторону и сел, прислонившись спиной к пыльным красным кирпичам стены. Здоровой рукой попытался развязать галстук.

— Позвольте, я помогу вам. — Она сбросила плащ и наклонилась к нему.

Взглянув ей в глаза, разбойник опустил руку, так и не развязав узел галстука.

Мэриэнн наклонилась ближе и, отодвинув в сторону черный платок, который все еще болтался у него на шее, закончила то, что начал он. Развязав узел, размотала льняной галстук и сняла его. Свой костюм он не дополнил изящной сорочкой из тех, что висели в его гардеробе. На нем была более дешевая рубашка, сквозь которую слегка проглядывало тело и темные волосы на груди.

Разбойник попытался забрать у нее галстук. Их пальцы соприкоснулись, но Мэриэнн не выпустила ткань.

— Мне надо перевязать рану, чтобы остановить кровь. — Он говорил все тем же низким полушепотом, как раньше, когда был в маске. — Это зрелище не для вас, Мэриэнн. — Ткань в их руках натянулась.

— Неужели вы думаете, что я не смогу помочь вам из страха увидеть немного крови? — Там, в притоне, он спас ее от… Мэриэнн не могла даже про себя произнести это слово. А полчаса назад на кладбище спас ей жизнь.

— На вашем месте большинство девушек не стали бы предлагать мне свою помощь.

— Так радуйтесь, что я не отношусь к этому большинству. — Мэриэнн невольно вспомнила свою страшную тайну.

— Вы правы, Мэриэнн. — Они смотрели друг на друга, и она почувствовала, что между ними возникла какая-то связь. Разбойник отпустил галстук. Потом достал из сапога нож и протянул ей рукояткой вперед. — Вам нужно отрезать рукав рубашки.

Она взглянула на лезвие, потом на него:

— Таким оружием я могу сделать больше, чем пуля.

— Можете, — согласился он.

Нож оставался у него на ладони. Мэриэнн поняла, что он предлагает ей нечто большее. Доверие. Власть над ним. Что-то совсем новое для нее.