Чужестранка в Кастонбери (Маккейб) - страница 107

Но сначала она должна избавиться от ненавистного Вебстера. Каталина потуже намотала на запястье ремешок сумочки и повернула к дому Алисии. В одном из окон верхнего этажа она заметила ее бледное лицо, но, как только постучала в дверь, лицо быстро исчезло.

— Миссис Морено, — произнесла Алисия удивленно. — Как мило, что вы снова приехали.

— Надеюсь, я не помешала.

— Совсем нет. Прошу вас, проходите. — Алисия отвела ее в гостиную, где весь стол был завален рукоделием. Она быстро убрала его в шкатулку. — К сожалению, горничная ушла, но я могу приготовить чай.

— Нет, прошу вас, не беспокойтесь. Я ненадолго, — ответила Каталина. — Ваш сын дома?

— Он сегодня у соседки.

— Что-нибудь случилось?

Алисия покачала головой:

— Ничего. Просто Криспину у нее нравится. Она так добра к нему. Я наконец начинаю верить в то, что Вебстер уехал отсюда.

— Сильно сомневаюсь. Он слишком много потерял и вряд ли отступится так легко.

— Боюсь, вы правы, — со вздохом согласилась Алисия. — Какая же я глупая, что слушала его. Но я была в таком отчаянии…

— Джейми никак не мог оказаться отцом вашего ребенка, верно? — тихо спросила Каталина. Она знала, что это так, но что-то вынуждало ее озвучить это.

Для пущей ясности.

Алисия зажмурила глаза, и ее щеки медленно залились краской.

— Нет, конечно. Он не смотрел ни на кого, кроме вас, миссис Морено. Я… Ну, в общем, мне было завидно, что он так смотрел на вас. Будто в мире больше не было никого. А ко мне был всего лишь добр, так же как и вы. Вы ничем не заслужили того, что сделали Вебстер и я. Ничем.

Она встала и, подойдя к окну, посмотрела на улицу.

— Отец Криспина полковник Чамберс.

— Чамберс?! — воскликнула Каталина. — Он был вашим любовником?

— Да, — покорно ответила Алисия.

— Он тоже был добр ко мне. Ему нравилось со мной разговаривать, у его жены вечно не хватало времени выслушать его. Понимаете, мне было так одиноко.

Каталина кивнула. Она понимала. Она тоже испытала это страшное, холодное чувство одиночества, когда потеряла Джейми.

— Я узнала о том, что беременна, уже после его смерти, — продолжила Алисия. — И, конечно, миссис Чамберс сразу же меня выгнала. Я не знала, как быть, что делать с ребенком. Не знала даже, как добраться домой.

— И тогда рядом с вами появился Вебстер, — закончила Каталина.

— Да. Я считала, что у меня нет выбора. Я… Сейчас я могу сказать только одно, простите меня. Я бы никогда не поступила так с лордом Хатертоном и его семьей. Я только…

Неожиданно где-то в доме раздался звук разбитого стекла. Алисия повернула голову, а Каталина вскочила со стула.