В день свадьбы Генриетты с Джереми погода стояла великолепная. Небо сияло пронзительной синевой, прохладный ветерок с моря шелестел листвой, окрашенной в багровые и золотые тона; в воздухе чувствовалось дыхание осени, но угасающее лето еще дарило последнее тепло и яркое солнце ласково пригревало. С верхушек деревьев доносился звонкий птичий гомон, а белки, прервав заготовку орехов на зиму, с любопытством наблюдали за загадочным миром людей внизу. Но любовь — чувство, знакомое всем живым существам, и, казалось, сама природа задумала сделать этот день необыкновенным.
Трой сидел на передней скамье вместе с матерью и сестрой Генриетты. Он поднял и уложил волосы невесты в блестящий пышный узел, окруженный пурпурными розами, а потом сам вытер Генриетте слезы, когда та всплакнула при виде этой божественной красоты. Джереми застыл в ожидании перед алтарем, сам не свой от волнения; его огромные ручищи тряслись, предстоящая церемония внушала ему благоговейный страх. Он то краснел, то бледнел, бросая беспокойные взгляды на Дэвида, согласившегося быть у него шафером. Джереми глубоко вздохнул и задержал дыхание, боясь спугнуть удачу: вдруг Генриетта не придет? Бедняга не решался поверить в привалившее ему счастье.
Миранда сидела позади Дэвида рядом с Кейт и Найджелом, чья неприкрытая неприязнь к жене вызывала в воображении образ незримого мертвеца, втиснувшегося на скамью между ними. Миранда думала о Жан-Поле: потеряв возлюбленную, он обрел дочь. Ава когда-то сказала, что любовь — все, что она может дать ему, но ошиблась. Она подарила Мистеру Французу Пич. Миранда представила Жан-Поля с дочерью во Франции, в Ле-Люсиоле. Он покажет девушке сад, выращенный для ее матери, они станут делиться воспоминаниями, перекидывая мост через разделившие их годы.
Дэвид улыбнулся, поймав взгляд жены. Миранда наклонилась вперед и протянула ему руку. Он нежно сжал ее ладонь, вложив в этот жест всю свою любовь. Глаза Миранды наполнились слезами.
— Не плачь, дорогая. Невеста еще не появилась! — шепнул Дэвид. Миранда смущенно кивнула, вытирая лицо предусмотрительно захваченным платочком.
В это мгновение огромные деревянные двери со скрипом распахнулись, и сидевшая за органом Дороти Дипвуд взяла первые аккорды. Все собравшиеся в церкви встали со своих мест. Миранда вытянула шею, чтобы увидеть Генриетту в элегантном, расшитом жемчугом платье цвета слоновой кости, которое они вместе выбирали в «Кэтрин Уокер». Лицо невесты скрывала вуаль, но сквозь нее видна была сияющая улыбка. Генриетта шла, опираясь на руку отца, чьи щеки так и пылали от гордости. В глазах у Миранды стояли слезы, она едва разглядела фигурки Гаса и Сторм. Одетые в костюмы пажа и подружки невесты, они торжественно шествовали следом за Генриеттой вместе с двумя детьми Клер. Сторм сжимала в руках букет пурпурных роз, перевязанный лентой, а Гас с очень серьезным видом держал сестру за руку, стараясь не наступить на шлейф невесты.