Обстоятельства гибели (Корнуэлл) - страница 255

— Ты в курсе, для чего он предназначался?

Марино пожимает плечами. Он снова высится надо мной, в куртке, которую так и не удосужился расстегнуть, как будто не собирается надолго задерживаться в моей комнате.

— Знаешь, это не моя сфера компетенции. Я не понимал и половины того, о чем говорили Люси и генерал. Знаю только, что потенциал этой штуковины вызывает озабоченность, и Министерство обороны намеревается провести нечто вроде проверки «Отуол текнолоджиз», посмотреть, чем они там, черт возьми, занимаются. Да только мы ведь и без того все знаем, правда, док?

— Что ты имеешь в виду?

Он засовывает айпад в футляр.

— Я имею в виду, что правительству прекрасно известно, кто и чем тешится, но оно не желает, чтобы другие об этом знали. А потом детишки выходят из-под контроля, и дерьмо летит на вентилятор. Кстати, ты когда выходишь на работу?

— Уж точно не сегодня, — отвечаю я.

— Знаешь, у нас куча дел, надо как-то разгребать, — бурчит Марино.

— Спасибо за предупреждение.

— Звякни, если что понадобится. Я позвоню в больницу и дам знать, как там эта психопатка.

— Спасибо, что заехал.

Я жду, когда утихнет звук его тяжелых шагов. Внизу хлопает дверь. Тихо. Потом я слышу, как Бентон заново включает сигнализацию. Слышу шаги, легкие, не то что у Марино. — Бентон возвращается по лестнице в заднюю часть дома, где находится его кабинет.

— Давай-ка просыпайся. Пошли! — говорю я Соку. Он открывает глаза, смотрит на меня и зевает. — Знаешь, что такое «до свидания»? Наверное, нет. В тюрьме тебя этому не учили. Ты просто хочешь спать, верно? Ну так вот, у меня кое-какие дела, так что пошли. Да ты и впрямь лежебока. Ты точно побеждал на бегах или хотя бы участвовал в них? Что-то верится с трудом.

Я отодвигаю его голову и опускаю ноги на пол. Где-то неподалеку должен быть магазин для домашних любимцев, а уж там наверняка найдется все, что нужно, для тощей ленивой старой борзой в такую, как сейчас, погоду.

— Пойдем прогуляемся, — говорю я Соку, подбирая тапочки и халат. — Посмотрим, что там поделывает секретный агент Уэсли. Наверняка сидит у себя в кабинете и снова на телефоне, как ты думаешь? По-моему, он уже и трубку из рук не выпускает. Согласись, это немножко раздражает… Может, он отвезет нас за покупками, и тогда я приготовлю пасту, домашнюю папарделлу с хорошим болонским соусом, отбивной телятиной, красным вином, грибами и чесноком. И давай сразу договоримся, что ты получаешь лишь обычную собачью еду — таковы правила этого дома. Думаю, сегодня будет треска и квиноа, — продолжаю я, спускаясь по лестнице. — Отличная замена курице с рисом из греческого ресторанчика.